作者Cadi ( )
站內Italiano
標題[問題] 義大利人可能看得懂西班牙文嗎?
時間Thu Sep 25 23:29:00 2008
問一個怪問題:
如果讓一位土生土長的義大利人看西班牙文寫成的文章
(只是日常用語或一般信件,非專業文章),
用猜的,他可能猜得出幾成呢?
是大致上能夠猜得懂內容,還是只猜得出一、兩成呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.68.165
1F:推 stranck:之前聽我的義文老師說,他們義大利人或多或少都懂一些西文 09/26 01:37
2F:→ stranck:大致上都知道對方要講什麼 09/26 01:38
3F:推 pinkisa:之前上語言學 老師說完全沒學過的話還可以互懂六七成耶 09/26 14:51
4F:→ tzejagf:他們真的可以溝通XD 09/26 21:05
5F:→ chunptt:我跟我妹到義大利旅遊都靠我妹講西班牙語問路買東西 XD 09/27 08:23
6F:推 shaina:應該要看那個義大利人的語文能力吧..也遇過完全看不懂的囧 09/29 15:05
7F:→ stranck:看不懂不意外,因為我們老師是他們可以 "understand" 09/29 15:23
8F:→ stranck:西班牙人講什麼 ... 兩者音很接近呢~ 09/29 15:24
9F:→ stranck:不像法文,我們老師說法文跟義大利文在文字上非常接近, 09/29 15:24
10F:→ stranck:可是音就差非常多 XDD 09/29 15:25
11F:→ Cadi:謝謝各位...可是我主要是想問"書面溝通",而非"口語溝通", 09/30 02:15
12F:→ Cadi:兩者之間會有一點差別,我覺得用聽的加上比手畫腳比較好懂, 09/30 02:16
13F:→ Cadi:可是純文字的話,可能就比較不是那麼好理解... 相似的字易猜 09/30 02:17
14F:→ Cadi:可是很多字都變化得有點多... 譬如 credere vs. creer 09/30 02:18
15F:→ Cadi:...所以,用文字溝通,了解的內容比例是否會瞬間下降呢? 09/30 02:20
16F:推 orabel:男友是義人,他說他沒學過西語,可是能懂西語. 10/09 18:52
17F:→ hipperlee:恩 沒錯 義大利人沒學過西文也幾乎都聽得懂 10/16 22:28
18F:→ hipperlee:直接看沒有字幕的西班牙電影都沒有問題喔 ;-) 10/16 22:28