作者ychia (ychia)
看板Italiano
標題[問題] 請問一段話的意思 關於訂房間
時間Sat Aug 9 21:22:30 2008
Gentilissima Yungchia,
La disponibilità da Lei richiesta per il momento c'è,
il costo a persona è di 32 euro quindi 2 persone 64 euro.
Nel caso sia interessata dovrebbe mandare un anticipo del 30 %
all'indirizzo Maria Tronci, Via Francesco Loddo canepa 7, 09126 cagliari.
Si ringrazia saluti Myriam Tronci
我用英文寄信
但他回了義大利文
可不可以請板上大家幫我翻譯一下
謝謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.102.236
1F:推 Xenomanie:有些字沒顯示,但應該不影響...大概是說你要的房間還有 08/09 21:34
2F:推 AngelaSammi:大意是房錢一人32歐兩人64歐.需付30%訂金給他們 08/09 21:34
3F:→ Xenomanie:一個人32歐,所以兩個人64歐,必須先付30%當訂金。 08/09 21:36
4F:→ Xenomanie:倒數第二行附上他們的地址 好像是要你付到那(我不確定) 08/09 21:38
5F:推 Flaeggon:缺的地方是 La disponibilita'..., a persona e' di... 08/09 23:43
6F:推 Flaeggon:還有per il momento c'e' 08/09 23:43