作者ychia (ychia)
看板Italiano
标题[问题] 请问一段话的意思 关於订房间
时间Sat Aug 9 21:22:30 2008
Gentilissima Yungchia,
La disponibilità da Lei richiesta per il momento c'è,
il costo a persona è di 32 euro quindi 2 persone 64 euro.
Nel caso sia interessata dovrebbe mandare un anticipo del 30 %
all'indirizzo Maria Tronci, Via Francesco Loddo canepa 7, 09126 cagliari.
Si ringrazia saluti Myriam Tronci
我用英文寄信
但他回了义大利文
可不可以请板上大家帮我翻译一下
谢谢!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.102.236
1F:推 Xenomanie:有些字没显示,但应该不影响...大概是说你要的房间还有 08/09 21:34
2F:推 AngelaSammi:大意是房钱一人32欧两人64欧.需付30%订金给他们 08/09 21:34
3F:→ Xenomanie:一个人32欧,所以两个人64欧,必须先付30%当订金。 08/09 21:36
4F:→ Xenomanie:倒数第二行附上他们的地址 好像是要你付到那(我不确定) 08/09 21:38
5F:推 Flaeggon:缺的地方是 La disponibilita'..., a persona e' di... 08/09 23:43
6F:推 Flaeggon:还有per il momento c'e' 08/09 23:43