作者Flaeggon (200X?)
看板Italiano
標題Re: [問題] 請善心人士幫忙我翻譯一下好嗎
時間Thu Apr 10 00:20:16 2008
※ 引述《hsiayu (北緯六十六度)》之銘言:
: 如題,能不能麻煩版上的善心人士幫我一下
: 我要去義大利自助旅行
: 寫信訂了一間旅館
: 可是對方不會英文,只會義文
: 我有自行試圖使用翻譯軟體翻翻看大意
: 但總覺得無法順利溝通
: 所以能不能幫助我一下呢
: 感激不盡
: 等我回國之後
: 如果之後有任何義大利自助的問題
: 我也不吝相助:)
: 原文如下:
: Le abbiamo riservato la camera che ci ha chiesto.
我們已為您預定好您所要求的房間
: Non chiediamo una cauzione ma se ci dovessero essere dei problemi
我們沒有要求付押金 但如果會有問題
: Le chiediamo di facerLo sapere.
我們會問您是否可以如此做(付押金?)。
: La salutiamo, distinti saluti
(我們)向您致意, 此致
:la Direzione
經理
大概翻了一下,不過不大確定,
還請其他板友幫忙看一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.3.28
1F:→ Flaeggon:facerLo sapere的地方感覺原文也有點怪... 04/10 00:24
2F:推 hsiayu:我是直接貼那個義大利人回信的原文,應該不會錯才對吧? 04/10 01:24
3F:→ hsiayu:不過還是很謝謝你喔,目前只有你幫我解答了。超感謝:) 04/10 01:25