作者deangeli ( Cosi' udii)
看板Italiano
標題Re: 義大利文 Bravo! 的用法 (音樂會小小感想)
時間Sun Dec 17 19:27:37 2006
高中時因為讀洛依韋伯的歌劇魅影詞本
第一次認識bravo 這個字 裡面出現了兩次
魅影第一次出場 就有用Bravi, bravi, bravissimi
來稱讚前場演出的演員
男配角子爵在聽到克莉絲汀的演唱時
則在間奏鼓掌大喊Bravo
所以後者就是把bravo當成了外來語 不再依人稱及單複數作變化
前者則是表現人家是有學過義大利文的
(這就是男主角和男配角的差別啊)
鎓
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.72.25
1F:推 stranck:謝謝。(不過我是聽到義大利的女歌星也講 bravo 才想要問的 12/17 20:16
2F:→ stranck: 也就是第一個的演出後的例子) 已經蠻清楚的了。 12/17 20:16
3F:推 minjei:耶 大改謝 我弄懂囉^^ 12/19 12:52