作者minjei (桃)
看板Italiano
標題[問題] 有人會翻譯這首歌的歌詞嗎?義大利文歌
時間Fri May 5 14:23:22 2006
Volevo dirti che ti amo
Volevo dirti che ti amo 我想說我愛你
Dal rumore del mondo
dalla giostra degli attimi
dalla pelle e dal profondo
dai miei sbagli soliti
dal silenzio che ho dentro
e dal mio orgoglio inutile
da questa voglia che ho di vivere...
Volevo dirti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perche a giurarlo sono io
volevo dirti che ti amo
perche sei troppo uguale a me
quando per niente litighiamo
e poi tu chiudi dentro te
Da ogni mio fallimento
dal bisogno di credere
da un telefono del centro
dalle mie rivincite
dalla gioia che sento
e dalla febbre che ho di te
quando mi hai insegnato a ridere...
Volevo dirti che ti amo
volevo dirti sono qui
anche se a volte mi allontano
dietro ad un vetro di un taxi
e questo dirti che ti amo
e la mia sola verita
tu non lasciarmi mai la mano
anche se un giorno finira
Da ogni angolo dell’anima
dalla mia fragilita
da un dolore appena spento
da questa lettera
Volevo dirti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perche a giurarlo sono io
volevo dirti che ti amo
volevo dirti sono qui
anche se a volte mi allontano
dietro ad un vetro di un taxi
volevo dirti che ti amo
volevo dirti che sei mio
che non ti cambio con nessuno
perche sei troppo uguale a me
volevo dirti che ti amo
ti amo.
有些義大利文字母打不出來~~~@@ 附上原文在這邊
還有歌曲~~~
感謝幫我翻譯的人 ><
http://blog.xuite.net/minjei68/music/6237351
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.142.248
1F:推 mactaylor:先別謝的太早 還不一定會有人翻呢 -o- 05/05 22:38
2F:→ mactaylor:版主有翻的話就是大家的福氣了.. 05/05 22:41
3F:推 minjei:還是先謝謝 沒有的話 也沒辦法 >< 05/07 11:48
4F:推 stranck:沒人翻嗎?沒人翻的話我會翻翻看...不過最進很忙。 05/08 15:28
5F:推 stranck:我覺得 Bocelli 跟 Zucchero 的《Miserere》也很棒耶~ 05/08 15:31
6F:推 deangeli:版主爆肝了 大家不要客氣ㄚ 05/08 16:42
7F:推 stranck:最近期末報告流加上考試將近,考完沒人譯的話我再來吧 05/08 17:39
8F:→ stranck:我義大利文初學,各位高手加油! 05/08 17:39
9F:推 minjei:謝謝喔Q_______Q 感謝各位 謝謝你們TOT 05/09 17:43
10F:→ minjei:感謝你的推薦喔 我會去抓來聽聽看^^ 05/09 17:43