作者tlybutter (Bulls,go!)
看板InSung
標題Re: [討論] 年代的記者是跟寅成有仇啊
時間Tue Jun 28 02:31:31 2005
※ 引述《kaoungel ( )》之銘言:
: 我剛看tvbs-g的重播...等了好久終於等到啦...
: 超開心的...看到他睡蟲都跑光光了...
: 好可愛哦...我剛仔細聽...其實根本就不會像"趙淫蟲"...
: 如果我沒先看到bbs...再看tvbs-g...不會想到那三個字...
: 某些記者真的很沒水準...覺得那個翻譯...寅成講的話...
: 他好像都多翻了一些字...希望寅成對台灣能留個好印象...
: 下次還要來哦...雖然他看不到啦...不過我還是希望他天天開心...
希望他會喜歡台灣~
下次來我一定要去接機啦..>"<
真的很帥說~
害我真的很想去鼎泰豐打一天的工...>///<
剛剛看了TVBS-G的,我覺得他們家的還好啦,
沒太誇張,東風就不曉得了~
不過,老實說我還是比較喜歡仁成這個叫法耶,
雖然寅成一直強調要正名,
可是就覺得仁成比較好聽說...大概是習慣了吧
--
真的很帥,超可愛的...>///<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.149.245
1F:推 sarahlu0606:哈哈我也是喜歡仁成這個名字.是慶琳的仁成202.178.172.112 06/28