作者ilia (是隻企鵝)
看板Immigration
標題[問題] 父母姓名翻譯問題
時間Fri Nov 22 03:34:10 2013
已爬文, 找不到類似問題
準備申請綠卡AOS文件中的
出生證明(台灣的英文戶籍謄本)和Marriage Record (2010年在賓州結婚)
中父母親的姓名拼法不同
例如
我母親的姓氏是 石
在marriage record上填寫的是 SHIH
但是 在英文戶籍謄本上出現的是 SHR
不知有沒有人遇過相同的問題
該如何解決
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.72.83.141
1F:推 lrivaldo:以父母護照上的為準,當時結婚也是亂填父母的拼音 11/22 08:08
2F:→ lrivaldo:後來申請綠卡怕被找麻煩,就把marriage record上的改成 11/22 08:10
3F:→ lrivaldo:和護照一樣的 11/22 08:11