作者Paraguay (巴拉圭)
看板IVERSON
標題[新聞] 詹寧斯:韋迪歷史第3分衛?夏登也有機會
時間Thu Oct 9 18:04:22 2014
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1KDYJeTJ ]
作者: kenny1300175 (蘇湖) 看板: NBA
標題: [新聞] 詹寧斯:韋迪歷史第3分衛?夏登也有機會
時間: Thu Oct 9 14:02:13 2014
詹寧斯:韋迪歷史第3分衛?夏登也有機會
香港時間10月9日,今年休賽期,底特律活塞隊的控球後衛布蘭頓-詹寧斯(Brandon
Jennings)在 Twitter 上顯得十分活躍,並且敢於表達一些頗具爭議的觀點。近日,
他又對「NBA歷史50大巨星」這個話題發表了意見。
「我聽到NBA TV對歷史50大巨星進行了一次很棒的討論。他們補充進去的10個人是誰?」
詹寧斯所說的,其實是NBA TV的一檔節目《Open Court》中所討論的一個話題。
在那次討論中,該節目認為有10名球員應該補充到「NBA歷史50大巨星」中去,
他們分別是:
鄧肯(Tim Duncan)、
高比-拜仁(Kobe Bryant)、
勒邦占士(LeBron James)、
艾佛遜(Allen Iverson)、
加納特(Kevin Garnett)、
奴域斯基(Dirk Nowitzki)、
多米尼克-韋堅斯(Dominique Wilkins)、
鮑勃-麥卡杜(Bob McAdoo)、
杜蘭特(Kevin Durant)
韋迪(Dwyane Wade)。
關於這個結果,詹寧斯顯然不認同,他在 Twitter 上繼續寫道:「3個人肯定得從這份
名單中去掉。應該是4個人。」
不過從詹寧斯隨後發佈的 Twitter 來看,他對韋迪似乎存在一些個人看法:「這麼說,
韋迪是歷史前三的得分後衛?而列治-米拿(Reggie Miller)、雷阿倫(Ray Allen)和
喬-杜馬斯(Joe Dumars)都沒有入選。哦,別把占士-夏登(James Harden)排除在外,他
還有時間。」
「列治-米拿努力保持謙遜,並說他不是歷史50大巨星。但他肯定是歷史50大!」他接著
說道。
值得一提的是,有網友提醒詹寧斯在考慮得分後衛的時候忘記了「滑翔機」德士拿
(Clyde Drexler),結果詹寧斯回複道:「克萊德告訴我說他比高比更出色,結果我默默
地離開了。」
http://basketball.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/2/2/1/705125/1.html
--
Harden 歷史前三????????????????????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.156.231
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NBA/M.1412834536.A.753.html
1F:→ query : 很反感這種刻意翻譯姓名的內容 10/09 14:03
2F:→ kenny1300175: 不 港譯就是這樣 10/09 14:03
3F:噓 ZEALOTGO : 懶趴沾屎 10/09 14:03
4F:→ wang8dog : 拜仁 10/09 14:03
5F:推 iverlung : 米高佐敦 10/09 14:04
6F:噓 mm613613 : 閱讀反感 不如全部英文名 10/09 14:05
7F:噓 ramirez : 誰是夏登? 10/09 14:06
8F:推 shadowmelo : 列治-米拿 推 10/09 14:08
9F:噓 edwin1231 : 夏死我了! 10/09 14:08
10F:→ oplk : 罰球線前三應該有 10/09 14:09
11F:→ RickyRubio : 夏夕夏景 10/09 14:09
12F:推 some61321 : 夏禕 10/09 14:11
13F:推 freemail : ... 10/09 14:13
14F:推 JessicaA1ba : 雷擊米勒 比較屌 10/09 14:13
15F:推 andy78714 : 87 10/09 14:14
16F:噓 shortimex : 懷特侯活 高比拜仁 勒邦粘屎 挪威斯基 大衛碧咸 10/09 14:18
17F:推 lbalo : 是用粵語發音翻的中文阿 當然怪到爆炸 10/09 14:19
18F:噓 qazwsx82128 : 夏登您哪位 10/09 14:22
19F:→ hunt5566 : 今日香港 明日xx 10/09 14:27
20F:→ DragicGoran : 說時遲納什快 10/09 14:28
21F:推 serendipity : 說他比高比更出色,結果我默默地離開了。」 10/09 14:30
22F:噓 douglasyeh : 反正每個年代都會有自己出色的球星 排這沒啥意義 10/09 14:32
23F:噓 geolin : 奴域斯基... 10/09 14:34
24F:噓 AztecMan : 給噓 10/09 14:37
25F:推 NuNu1140 : 奴域斯基?? 10/09 14:39
26F:→ a33071201 : 米高佐敦 10/09 14:40
27F:噓 shang1225 : 偉迪到底是哪招阿..... 10/09 14:45
28F:噓 demon1375 : 吵死了,一個鐵匠話真多 10/09 14:45
29F:推 vasia : 港譯名確實很OX,但是一樓,不是刻意翻的 10/09 14:46
30F:推 Rondo5566 : 偉迪聽起來是卡通主角的名字 10/09 14:48
31F:噓 jms790607 : 這翻譯 阿鬼你還是說中文吧 10/09 14:49
32F:推 owlrex : 中文不是只有北京話 10/09 14:53
33F:噓 bigheadkobe : 這種翻譯真的很煩! 10/09 14:55
34F:噓 KOXman : 奴域斯基 看到就笑了哈哈哈哈哈 10/09 14:57
35F:噓 xw668 : 10/09 15:02
36F:推 coox : 小時候看到米高佐敦也不會反感呀! 10/09 15:02
37F:噓 richlin1350 : 中二詹寧斯 10/09 15:02
38F:噓 garytony1 : 輪不到Z咖後衛去評論 10/09 15:04
39F:噓 chccang : 智障翻譯 10/09 15:14
40F:推 Yhlin0827 : 滿可愛的阿 自己打這麼多年NBA還跟鄉民一樣迷NBA 10/09 15:16
41F:噓 askerman : 奴域斯基 XDDDDDD 10/09 15:26
42F:噓 Zero1220 : ??? 10/09 15:42
43F:噓 tripleaAAA : 韋迪 10/09 15:43
44F:噓 sss0813 : 10/09 15:55
45F:推 shinyenchong: 第一次看到 但是會粵語會感覺到翻譯得很傳神到位 10/09 15:56
46F:噓 zjeff1 : 工沙小啦 10/09 16:04
47F:推 waynecode : 大家都瞧不起香港翻譯 10/09 16:07
48F:推 ts0821 : 沾屎阿丹 10/09 16:09
49F:→ stevetroy : 推默默離開 10/09 16:16
50F:推 achernarsw : 念在你有註解,給推 10/09 16:21
51F:→ jerrys0580 : 這翻譯還是看不習慣 10/09 16:52
52F:噓 svchost6 : Hardin 10/09 17:04
53F:推 TwinkleFany : 高比!!!!!!!! KaoDa!!!!!!!!!!! 10/09 17:04
54F:推 sm84113 : 米糕傑遜 10/09 17:34
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Paraguay (182.234.136.130), 10/09/2014 18:04:22