作者omik1222 (DIAO)
看板Hunter
標題Re: [討論] 旅團創始成員
時間Mon Nov 28 09:22:45 2022
看原文最準啦
https://i.imgur.com/EM6h9hi.jpg
一度に撃てる弾は6発
ちょうど結成時のメンバー分……
「一次能擊出的子彈有6發
剛好夠成立時的團員份數」
不是指成立時只有6人
而是子彈數量夠初代團員分
可以結案了吧?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.167.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Hunter/M.1669598584.A.245.html
2F:→ omik1222: 信長這句也是「5年10年のつき合いじゃねーだろが」看前 11/28 09:35
3F:→ omik1222: 後語意應該更適合翻譯成「我們不(只)是五年十年的交情 11/28 09:35
4F:→ omik1222: 吧?」 11/28 09:35
5F:→ ILike58: 這句話聽起來現場就分初代跟others,至於派克像是資訊不 11/28 09:46
6F:→ ILike58: 明,不過待會兒她就要台下吃便當了。 11/28 09:46
7F:→ ILike58: 至於和信長的交情好像不太能當入團依據,他是有愛拉人入 11/28 09:49
8F:→ ILike58: 團的特質XD,感覺還是要等回憶篇啊。 11/28 09:49
9F:推 lifehunter: 其實那句話 以前我就覺得奇怪 派克跟信長都是初始團員 11/28 09:50
10F:→ lifehunter: 派克回憶裡的庫洛洛大概16-18左右 友克鑫市時26歲 11/28 09:52
11F:→ lifehunter: 交情就算沒有十年 也有五年啊 當然可以說雖然都入團 11/28 09:53
12F:→ lifehunter: 兩人還是可以很不熟 不過一樓講得比較有可能 11/28 09:54
13F:推 siliver: 就一樓的翻譯沒錯啊,反正就是老交情的意思 11/28 10:12
14F:推 hanmas: 推 11/28 10:20
15F:推 theash: 情境上感覺也是這樣最合理通順 11/28 10:22
16F:→ AngeLucifer: 語尾是だろ"が" 所以是"雖然不是五年十年的交情" 11/28 10:33
17F:推 kideram: 看原文比較準 不然看著錯誤的翻譯在爭論實在有點瞎 11/28 10:42
18F:→ ILike58: 現在比較大的問題是窩金為什麼跳號跳那麼多?如果編號是 11/28 10:54
19F:→ ILike58: 有意義的話。當然他這話說要當頭號反派也許可以用這梗讓 11/28 10:54
20F:→ ILike58: 他跳號比較容易,不過我相信在十話結束前,初代團員應該 11/28 10:54
21F:→ ILike58: 都會報到才對XD。 11/28 10:54
22F:→ omik1222: 語尾的だろ「が」不是關西地方以西慣用的,強化推論語句 11/28 11:29
23F:→ omik1222: 的語尾嗎? 11/28 11:29
24F:→ lovinlover: 需要IP正確的人來幫忙證實語意的正確性 XD 11/28 11:54
25F:→ siliver: 很簡單的對話哪需要甚麼IP正確啊.......N4程度而已吧 11/28 12:15
26F:→ siliver: 就常見的疑問句代替肯定句,不是五年十年的交情,難道你會 11/28 12:16
27F:→ siliver: 翻成不到五年的交情?????前後文對照,就是超過10年啊 11/28 12:16
28F:推 cashko: 編號可能就像我們去美食街或有些店家點餐,有些號碼牌會 11/28 12:25
29F:→ cashko: 寫數字只是辨認不代表取餐(入團)順序 11/28 12:26
30F:→ siliver: 不過東立的翻譯錯誤確實蠻多了,就在這段前面十幾頁有提到 11/28 12:33
31F:→ siliver: 火紅眼複製品被庫拉他們標下,然後庫逼推斷距離是2500公里 11/28 12:34
32F:→ siliver: 就是一個非常明顯的翻譯錯誤 11/28 12:34
33F:推 blooder41: 日文系畢業日本工作者路過 11/28 13:28
34F:→ blooder41: 語意就是 11/28 13:28
35F:→ blooder41: 我們可不是只有五年十年的交情了 11/28 13:29
36F:→ cashko: 天啊東立翻譯完全相反 11/28 13:31
37F:→ ILike58: 東立:我放了這梗二十年就為了今天(被毆 11/28 13:39
38F:推 shan1114: 這種翻錯 之後再版能修嗎 11/28 14:04
39F:→ cashko: 東立最近在加緊印獵人的樣子,誠品店員跟我說的,但我覺 11/28 14:11
40F:→ cashko: 得東立沒有用心到會改,話說那個泡到王這麼多年有改嗎 11/28 14:11
41F:推 ainamk: 其實光這句話日本也是各種解讀就是了 11/28 15:32
42F:→ ainamk: 不過我覺得最合理的是創團時是團長以外有八個人才選蜘蛛 11/28 15:33
43F:→ ainamk: 除掉這六個被打的 另外兩人就窩金跟派克這樣 11/28 15:33
44F:推 shan1114: 泡到王是什麼 沒跟到 11/28 15:40
45F:推 cashko: 就是說尼特羅碰不到王,記得打成泡不到王 11/28 15:43
46F:→ ILike58: 難道網路梗是從這來的!? 11/28 16:48
47F:推 mangojocker: 結果因為翻譯錯誤 大家都誤會好幾年嗎?XD 11/28 23:18
49F:→ cashko: 泡到王,這什麼BL漫,尼特羅x蟻王嗎 11/29 01:18
50F:→ protoss: 我怎麼覺得是翻譯不小心打出心裡的惡搞對話?不過都沒有人 11/29 03:36
51F:→ protoss: 校過稿嗎?也許漫畫社的經營在台灣也一樣很吃力吧... 11/29 03:36
52F:推 norta: 窩金11號很好解釋啊,就是旅團一開始就是13個人,窩金是當 11/29 18:03
53F:→ norta: 時的11號,只是後來創團時的4/5/8/10都死了,他們分別被柯 11/29 18:03
54F:→ norta: 特庫嗶小滴剝落補位 11/29 18:03
55F:推 norta: 所以派克說的就是,在場只有6個初代成員我也剛好有6發 11/29 18:04
56F:→ ILike58: 所以這次回憶篇就可以解答不少了,如果跟之前的資訊還有 11/29 18:13
57F:→ ILike58: 接不上的,就看富堅要不要出個電影版補足了。 11/29 18:13
58F:推 kaede0711: 其實搭配回憶篇很明顯初始團員就是框框6個+派克+團長 11/30 18:39