作者flyingwhite (我的DVD~~~~>_<)
看板Hunter
標題獵人TV版主題曲---早安(全曲歌詞翻譯)
時間Mon Mar 28 00:37:36 2005
參觀的時候
沒看到這首歌的全文翻譯
因此 補齊
おはよう
頼みもしないのに 朝はやってくる 根本沒有拜託 早晨卻依然降臨
窓を開けてちょっと 深く深呼吸 打開窗戶 稍稍地做個深呼吸
ふくれっツラの君 思い出して笑う 想到你氣鼓鼓的臉蛋 我不禁笑了起來
けんかした翌日は留守電にしっばなしだろう 吵架的隔天 妳一定是開著答錄機吧
笑いあうコト 何気ない会話 相視而笑的事情 一如平常的對話
毎日の暮らしの中で どうだっていい事 即使在日常生活中 也是值得高興的事
何も考えずに 浮かんでくる言葉 不需費心思考 便浮現而來的言語
"フ"とした瞬間が大切だって 就在"恩"的那一瞬間 是相當珍貴的
君に"おはよう"って言って 向你道句『早安』
メッセージを残して 在答錄機裡留下了信息
僕の一日始めに出かけなきゃ 為了展開我的一天 不得不出門了
まるで何もなかったみたいに 就像什麼都沒發生一樣
電話してくる 君の声が好きなんだ 真的好喜歡你打電話來的聲音
不器用になっていた 何かが邪魔して 因為被什麼所干擾 自己變得沒用時
当たり前なことが 不透明になって 就連理所當然得事情 也變得不清楚了起來
僕よりも僕のコトを上手く愛せるのは 能夠比我自己還要深愛我的人
君しかないなんだって 儘管不願承認 但是我知道 只有妳了
分ってくやしかったんだけど
先入観って 自分にもあるね 自己也有先入為主的觀念
どうせダメさなんて 自爆もせずに 做不到的事情 就算再怎麼強求也是做不到
振り出しに立って 途方にくれても 即使站在起跑點上 不知道該向哪兒走
始めの一歩で 救われてみる 只要能踏出第一步 就能得救
君と肩を組んで 君と手を繋いで 與你肩並肩 與你手牽手
恋人だったり 友達でいたいから 想和你既做戀人也是朋友
"おはよう"って言って 說聲『早安』
また夢を見せて 再做個夢
自然なその生き方でいいからさ 能夠這樣自由自在地生活就好足夠!
見慣れていた 君の変な字も 連妳奇怪的字體都已經看習慣了
大事なコトバ書くと 新鮮に見える 即使很慎重地寫下 看起來卻新鮮
素直になれない素直さなんかじゃ 如果連坦率都不能直接地表現出來
君になんにも伝わらない 就什麼都無法傳達給你
また"おはよう"って言って 再說聲『早安』
また夢を見せて 再做個夢
今日も元気で過ごせたらいいよね 今天也能精神百倍地度過就好啦!
こんなに単純で当たり前なことが 這樣單純 理所當然的事情
本当は一番見うしいがちだからね 事實上卻最容易迷失
目を開けたまま見る夢 張著眼睛所看到的夢
知らない明日へ運ぶ 向未知的明天前進
Merry-go-round goes
君と肩を組んで 君と手を繋いで 與你肩並肩 與你手牽手
恋人だったり 友達でいたいから 想和你既做戀人也是朋友
"おはよう"って言って 說聲『早安』
また夢を見せて 再做個夢
自然なその生き方でいいからさ 能夠這樣自由自在地生活就足夠!
如有錯誤 請指證...^ ^
嚴禁無斷轉載.......= =
--
每個來到世上的人
原本都是上帝身邊的天使
是沒有性別之分的天使
來到人世後 儘管被貼上男女的標籤
體內的那顆天使之心還是不變的
你只是喜歡上另一個跟你一樣的天使罷了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.54.182
1F:推 jlovet:奇犽跟小傑是戀人也是朋友~~~ ^^140.123.235.182 03/28
2F:推 wineswordgod:請參照OP「恋人だったり」時是雷&庫拉 140.115.200.60 03/28
3F:→ wineswordgod:「友達でいたいから」才是小傑&奇犽.. 140.115.200.60 03/28
4F:→ wineswordgod:果然製作群早有預謀!XD 140.115.200.60 03/28
5F:→ shimi:雷&庫拉好久沒出現囉~218.166.170.169 03/28
6F:→ aeriel:XD 140.122.37.61 03/30
7F:→ Jrtsu:成大狗博士馬戲團,今天開演 10/14 17:55
8F:→ Jrtsu:第一場表演,飛天小女警飛躍台灣海峽 10/14 17:55
9F:→ Jrtsu:以下是飛天小女警的怒吼 10/14 17:55
11F:推 ForestGreen:歌詞寫的真棒 08/15 01:52