作者texwood (hume)
看板HsiaYu
標題[詩 ] 翻譯 from FUSION KITSCH
時間Sat Oct 27 23:36:24 2007
翻譯 ◎夏宇(早期未結集之詩/後收錄於FUSION KITSCH)
年老的僧侶翻譯著經書
他5歲就出家了
許多事沒有經歷過
那些陌生的語言像他年輕時
夢見過的身體
他努力揣想那些字的意思 經年累月地
搜索自己的母語
找出對應的態;
那些身體,他想
只要撫摸過一次──
那身體,被一道強光緊緊包圍著的
令他更懂得了些:
某些字完全無法翻譯
置他於生離死別之境
而他是徒然地老了
翻不出來的
只好自行創作
但最好看起來像翻譯一樣
如果他曾撫摸過
即使穿著雨衣戴著手套
--
Yomar Augusto
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.169.22.8
※ 編輯: texwood 來自: 221.169.22.8 (10/27 23:40)
1F:推 separately:曖昧而情慾 09/20 22:14