作者ymk (yin)
看板Hong_Kong
標題[遊記] 香港有意思~Starbucks裡的「事多房」
時間Mon Aug 16 21:14:15 2010
詳細圖文無音樂的網誌:
http://ymk7.pixnet.net/blog/post/26867057
Store Room的中文意思是什麼?
在香港中環有懷舊冰室的那家Srarbucks,
有一間房門上印著這個英文字以及
事多房。
當初拍攝下來單純就為了這個「事多」,
事多房啊,在裡面應該事情永遠做不完吧?
剛剛在網路上查了下資料,
這才發現,原來「事多房」是古早以前用法,
現在香港人大多用「士多房」。
不管「事多」還是「士多」,
總之都是STORE翻譯過來的字眼,
但,是什麼意思?
原來「士多」在外面就是像是雜貨店、小店鋪,
「事多房」在家裡、學校就是指儲藏室、雜貨間。
星巴克的懷舊冰室「原汁原味」的還原了以前香港的用語,
對我們這些非本地人而言相當有趣。
--
炙夏。免費附贈不絕蟬聲和一杯冰拿鐵。
http://ymk7.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.17.55
1F:推 cb850626:STORE~ 08/16 21:46
2F:推 nomae:真有趣~ 08/16 23:40
3F:推 ShallowAbow:大陸雞裡面有癡情士多~ 08/17 00:21
4F:推 scarpetta:=口= 砲~彈~飛~牛~奶~~~ 08/17 00:23
5F:推 XiJun:事多房我也第一次看到,看來裡面事很多做不完吧XD 08/17 08:33