作者minawu (米娜)
看板Holland
標題Re: [問題] 在台北學荷蘭語
時間Sat Mar 31 06:09:37 2007
※ 引述《opukon (ニックネーム)》之銘言:
: Nederlands 荷文
: 這應該不用解釋了吧。
: Vlaams 比利時的荷文
: 跟荷文幾乎沒差別,但有的口音很怪,有些用語跟荷文不同。
: (看看比利時的節目然後在看看荷蘭的,你就聽的出差別。)
這有點像是台灣和中國一樣都講普通話,
但是腔調和用詞有些不同所以有時很讓人困惑。
就我個人感覺Vlaams腔調比較「平」,我反而比較容易聽的懂。
: Afrikaans 問荷蘭朋友得知的結果如下:
: 很古早的的荷文,荷蘭人聽的懂但覺得口音奇怪,且有時會聽不懂他們所真正
: 要表達的意思。
: (以前看荷蘭電視節目,看到主持人跟非洲人用荷文溝通,我還以為我聽錯。=_=)
這是指南非荷文?
南非荷文的字彙比較少,腔調就不提了,不被荷蘭統治那麼久,
腔調一定會改變的。連香港人講英文都有腔調了啊。
不過南非荷文因為字彙少,所以會有很多「自組超長單字」,
所以荷蘭人聽是聽得懂,但是感覺有點像小孩子學著用有限字彙表達世界一樣。
--
*Mina Wu* 究極‧歐巴桑家庭手工專業高級設計師!
http://www.wretch.cc/blog/minawu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 89.98.210.111