作者akaiumi (また 春に会いましょう)
看板HitmanReborn
標題Re: [討論] 連載209心得
時間Tue Sep 16 21:51:02 2008
嗯,板上發的JOJO牌便當翻譯好像有點問題…
以下是個人覺得有問題的地方,斷句依照原文~
p.5
「他的目標是
形狀不一的這個基地的
入江大人的研究室以外
不做它想」
「形状的にこの基地の
入江様の研究室以外
考えられません」
→從形狀來看只能認為是入江大人的研究室
p.6
「這個時代最強的雲雀」
「ボンゴレ最強と言われた
この時代の雲雀」
→被說是彭哥列最強的這時代的雲雀
p.11
「這是
處在你這種
狀況
也能輕易理解
的視覺化
物體…」
「これは
貴様の置かれた
状況を
わかりやすく
視覚化した
ものだ…」
→這是把你現在的處境用容易看懂的東西表現出來
p.14
「半死不活的
一般人是不起
作用的哦」
「死にぞこないと
一般人では役に
立たぬぞ」
→半死的傢伙和一般人幫不上忙喔
p.15
「群聚嗎?」
「いつ
群れていいと
いった?」
→什麼時候說可以群聚的?
「把我看做是
中年人!!
卻叫我退會!!」
「オレを中坊だと
思ってる!!
しかも退会!!」
→把我當成國中生!還說要開除!
p.16
「那個男人
也開始明白
從這起的戰鬥
關鍵在於
指環的火焰」
「あの男も
これからの戦いに
重要になるのは
リングの炎だと
うるさくてね」
→那男的也一直囉唆說今後的戰鬥重要的是戒指的火焰
---
以下為個人感想
這回劇情上最大的爆點大概就是入江的發言吧…
回顧一下阿綱他們把入江當成「回到過去的關鍵」的原因,
首先未來的獄寺在一開始見到過去的阿綱時說過(137):
「只要他消失了,白蘭也就不會如此囂張…」
(奴さえいなければ
白蘭もこれほどには…)
接著過去的獄寺看到未來的自己寫的信(145):
「集合守護者…
用彭哥列戒指擊退白蘭,
務必除掉照片裡的眼鏡男,
一切都將恢復原狀!」
(守護者は集合
ボンゴレリングにて白蘭を退け
写真の眼鏡の男消すべし
全ては元に戻る)
因為未來的世界中彭哥列戒指已經不存在,
這封信被阿綱他們認為是給「由過去前來」的自己,
並且把「一切將恢復原狀」解讀成「可以回到過去」,
條件就是「集合守護者用彭哥列戒指擊退白蘭」以及「除掉眼鏡男(入江)」,
於是阿綱等人展開特訓。
之後了平大哥來到基地,帶來本部的指示(166):
「進攻米爾菲歐雷家族的日本支部」
(ミルフィオーレ日本支部の
主要施設を破壊する)
而入江就在日本支部,
在目標一致且守護者集合完畢的情況下,
阿綱答應參與這次作戰行動。
最後阿綱在夢中見到了圓形裝置和入江正一(171),
由骸洩漏出去的米爾菲歐雷基地資訊中也出現了圓形裝置,
REBORN認為這個裝置可能是解開所有謎題的關鍵(172),
於是阿綱他們將這個裝置列為攻擊目標之一。
可以看出,「打倒入江」是未來的彭哥列家族一個重要目標,
但是打倒後究竟能不能回到過去並沒有明確的證據…
在本回中阿綱說的是:
「你把我們從過去帶到這個時代來」
(おまえが
オレ達を過去から
この時代に連れてきた)
這句話讓入江感到疑惑,
顯然他並不認為自己是「讓過去的阿綱來到這個時代」的原因…
就劇情發展來看圓形裝置確實是米爾菲歐雷的重要設備,
但是和穿越時空有什麼關係目前也沒有明確說明。
另外白蘭應該有辦法阻止骸把資料外洩,
卻還是讓彭哥列得到日本支部的資料,
有可能是為了引誘擁有彭哥列戒指的阿綱他們到基地中再奪取戒指?
看來未來篇還會演很久…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.46.223
1F:推 lily79:專業推! 但是P.11的那句話改了我還是有點無法理解(汗) 09/16 21:55
2F:推 Yoruo:超專業!回樓上我覺得意思可能類似"把對你施加的攻擊力具象 09/16 22:07
3F:→ Yoruo:化成你可以理解的東西(飛彈)"吧? 09/16 22:08
※ 編輯: akaiumi 來自: 118.160.46.223 (09/16 22:18)
4F:→ akaiumi:把11頁那句再修正了,希望有比較好懂…(汗) 09/16 22:18
5F:→ akaiumi:感謝Yoruo的說明! 09/16 22:19
6F:推 lily79:哦哦這樣的確看起來比較順了ww感謝原PO!!其實JOJO209的時候 09/16 22:34
7F:→ lily79:就有點覺得說出來不太順...不過還是很感謝每週翻譯的他們w 09/16 22:36
8F:推 weirdfoot:耶順多了~~謝原PO(跪) 其實本來在看209時也覺得很怪... 09/16 23:04
9F:推 hana5959:專業(拇指) 所以為了看比較順的翻譯我到處在找KHR的orz 09/16 23:06
10F:推 bowplayer:專業推! 這樣確實明白多了 09/16 23:59
11F:推 weier08:我有問題/...137話獄寺說的話有說"囂張"嗎?我看到的版本只 09/17 21:46
12F:→ weier08:說"白蘭也不會..."就沒下文了.這部份是我記錯了?@@a 09/17 21:47
13F:→ akaiumi:本文中文翻譯的部份是東立版翻譯,日文版的確沒有「囂張」 09/18 20:14
14F:推 lshinef:專業推^^終於了解原本看不懂的地方了ˇ 09/20 22:58