作者noahxran (Noah)
看板HitmanReborn
標題Re: [心得] 東立的翻譯怎麼可以這麼爛?
時間Sun Mar 18 12:12:44 2007
※ 引述《dolp (亞提)》之銘言:
: 印象比較深的是98話---20年後的藍波
: 其中有一句藍波要用電擊角攻擊,然後里包恩說這招原本有弱點
: 便當版:
: 電擊範圍太小,如果不碰到角的話就沒有效果
: 東立:
: 電流停流在腳的時間很短 (印象中是這樣...手邊沒書)
: 當初我是先看東立的翻譯,看到這一句的時候,我還反覆看了五次以上
: 一直想不通這句到底是說啥...還以為自己有了閱讀障礙
: 看到便當之後,才知道這句話的意思...
: x的,死東立你不要以為大部份的讀者不懂日文就可以隨便翻翻啊啊
: 有一些話,看圖還有前後文意就能判斷翻譯的品質..
: 像翻成這樣不知所云的,一下子就被讀者抓包了。
: (比方說..某漫畫的名句 "泡"不到王 )
說到黑立的笨點之多~我也來回個文XD"
我個人印象最深刻就是第九集後面骸說的:
『我所具有的六種戰鬥能力當中,你應該發現我
只啟動了一個而已吧?』
....................是說那阿綱前面打那麼辛苦是什麼鬼...
原文大概就是、六種能力當中只剩一個沒有啟動。
當初看只覺得怪沒有想太多,聽勇基提起才想撕書....
再來我印象深刻的是十一集前面,
里包恩:『順便告訴你,巴吉爾的
爸爸也會來吃飯呢!』
因為這句話所以有個白痴
(自婊0rz)就一直苦苦等候,
想看到底是誰生的出像巴吉爾這麼可愛、又乖巧聽話的洗衣小正太
後來才知道真相是..
里包恩:『順便告訴你,巴吉爾的
師父也會來吃飯呢!』
那一瞬間我掀桌了。
再來就是十一集後面15歲藍波半夜在阿綱家喝牛奶的時候所說的:
『睡不著所以喝了點牛奶,不知道什麼時候回到十年後』
我一直想知道後面那句是什麼意思?
是指15歲的藍波不知道什麼時候可以回到他十年後的世界
(啊就五分鐘有什麼好不知道?所以應該不是)
還是指不知道什麼時候從五歲"回到"了十年後?
(5歲沒有"回到"15歲後的道理,這也不對吧)
還是其實是
『不知道什麼時候回到十年
前?』
有人有標的96的日版原文嗎?囧 這一句我煩惱很久了(笨)
再來就是什麼水花四濺跟傾盆大雨的我已經不想理了。
還有就是12集後面瓦利亞的暑假短篇也翻的很微妙...
對照了一下別人翻譯的便當,看起來都比黑立的翻譯有情感
http://0rz.tw/412qK
http://0rz.tw/102vw
http://0rz.tw/ad2vp
http://0rz.tw/772vm
看過便當的對話之後,當我翻開單行本12時我根本笑不出來.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.127.35
1F:推 dolp:要不要念在東立的畫質比便當好很多 03/18 12:21
2F:→ dolp:不然我還真不想看東立的書啊.... 03/18 12:22
3F:推 kr12561457:我想巴吉爾那邊應該是爸爸沒錯,他有出現喔 03/18 14:44
4F:→ kr12561457:仔細看看,在家光和X念9代首領那邊有一個黑衣人 03/18 14:45
5F:→ kr12561457:我想它是巴吉爾的爸爸 03/18 14:46
6F:推 noahxran:11集嗎? 那裡之前我有注意一下,該怎麼說..感覺不是@@ 03/18 15:35
7F:→ noahxran:還是K大是指哪一集?? 03/18 15:38
8F:推 J0HAN:獄寺打完 夏馬爾說的話也錯的離譜 從誇阿綱變成在邀功 03/18 17:13
9F:→ blrk:其實東立畫質沒有比較好...印的太淡了囧 03/18 18:02
10F:推 kr12561457:就是切爾貝爾出來那幾頁= =不像媽? 03/18 18:44
11F:推 lengko:每次看到東立這樣糟踏漫畫都很想去買一整套日版.. 03/18 19:45
12F:推 teafish7135:真的很想敗日版就好Orz..翻銀魂的也是同一位張先生.. 03/18 20:29
13F:→ teafish7135:是說黑立你這麼缺人手嗎Orz? 03/18 20:30
14F:推 DragonPink:大概是錢少吧? 03/18 20:39
15F:推 quetzal:相較之下魔人偵探的翻譯好很多.. 03/18 20:53
16F:推 firehand:面對這種翻譯就拿立可白塗掉用自己的翻譯比較快 03/28 15:44