作者jrm093 (台北工作男)
看板Hiking
標題[情報] 遇黃色小飛俠/slander 或許有解
時間Tue Jul 17 19:11:31 2018
古書抱朴子其中"登涉"篇有云:
抱朴子曰:「山中山精之形,如小兒而獨足,走向後,喜來犯人。人入山,若夜聞人音聲
大語,其名曰蚑,知而呼之,即不敢犯人也。一名熱內,亦可兼呼之。又有山精,如鼓赤
色,亦一足,其名曰暉。又或如人,長九尺,衣裘戴笠,名曰金累。或如龍而五色赤角,
名曰飛飛,見之皆以名呼之,即不敢為害也。」
其中提到" 金累 " ,或如人,長九尺,衣裘戴笠,見之呼其名,即不敢為害。
如有山友遇到可試試。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.34.200
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Hiking/M.1531825895.A.629.html
1F:推 wade6510: 台灣的黃色小飛俠是確有其人07/17 19:56
2F:推 linshang083: 看不懂.... 獨攀那麼多次,其實很想看到07/17 19:57
3F:→ wade6510: 跟葛洪所寫的還是有點不大一樣07/17 19:57
4F:推 Humor0709: 抱歉 有繁體白話文版的嗎?07/17 20:29
5F:推 baiweilo: 簡單來說就是叫出怪物的名字,他就會嚇到縮起來07/17 22:01
6F:→ baiweilo: 可惜這招對薩諾斯沒用07/17 22:01
7F:→ sbbkk: 到底為什麼這樣也可以當版標07/17 22:55
10F:→ thaleschou: Say my name~~~07/18 00:58
11F:→ dododoremi: 薩 諾 斯 07/18 08:41
12F:噓 dreaminc: 就亂玩版標自以為有趣囉 07/18 11:25
13F:→ macings: 古文沒有殘體字,為何要找被翻譯成殘體字的版本貼上來 07/18 11:33
14F:噓 iambird: 為什麼要翻譯成殘體字。07/18 16:57
15F:→ jrm093: 說的也是,我找找正體版本。07/18 18:01
※ 編輯: jrm093 (27.52.71.105), 07/18/2018 18:10:01
16F:→ birding: 可以順便翻成克林貢語嗎? 07/18 18:20
17F:噓 lazyccc: Slender啦乾 07/20 19:42