作者TheoEpstein (Red Sox→Cubs→?)
看板HatePolitics
標題[討論] 這一刻,我想起了林智堅。
時間Tue May 5 03:21:05 2026
這個梗也只能在政黑板講了....
http://i.imgur.com/wy159pY.jpg
林智堅,人稱小智。(政黑點)
名言
「是非可以這樣顛倒嗎?」
這兩天我也遇到了很想這樣大喊的事。
上週六去新北市聽了一場日本歌手的演唱會。
http://i.imgur.com/TkQPZuD.jpg
有圖有真相,我花錢買票進場。
演唱會本身不錯,但
「翻譯」環節很不好,沒有特別聘請翻譯,而是吉他手兼翻譯。
偏偏他翻的很不好。
甚至有次打斷歌手講感言,
「妳講太多,我記不住前面了」。
這點不止我,也有其他人指出翻譯有問題(上色的是講翻譯的部份):
http://i.imgur.com/72zXfc1.jpg
http://i.imgur.com/AThpxS7.jpg
而每一個對翻譯提出正向意見的,通通都是
「我聽不懂日文,還好有翻譯」。
也就是「認為翻譯翻的好的」,是
聽不懂日文,無法判斷翻對翻錯的。
「認為翻譯翻的不好的」,反而是像我這種聽得懂日文的。
這已經夠詭異了吧。
結果現在翻譯(吉他手)居然還有護航親友團,跑來出征我,包括演唱會當天工作人員。
出征的內容還不是「明明沒翻錯」。
而是「你憑什麼批評吉他老師」。
蛤?
翻譯翻錯不能講?
他是吉他老師還是貝斯老師很重要嗎?他就是當天的翻譯啊。
我有任何一個字批評他吉他嗎?我是批評他翻譯啊。
我真的想
大喊林智堅那句「是非可以這樣顛倒嗎?」
(政黑點)
只好來政黑板大喊了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.18.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/HatePolitics/M.1777922467.A.9DC.html
1F:→ soilndger: 這干政黑屁事啊? 59.115.35.155 05/05 05:16
2F:噓 Delisaac: 政黑朱學恆沒梗不是一天兩天的事了 50.168.89.218 05/05 06:06
3F:→ Stigmata: 我看你是欠人拿謊33當梗消遣你 42.79.99.66 05/05 06:18