作者nono0520 (和米基喝杯咖啡)
看板mknoheya
標題村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事 刊行紀念講座
時間Fri Mar 17 10:36:17 2017
這應該是相隔十幾年,村上再次親自露臉參加自己作品的宣傳對談活動。
上次出席這種活動是2004年『東京するめクラブ 地球のはぐれ方』出版時,村上春樹、
吉本由美、都築響一三人公開鼎談。
最近的「村上柴田翻譯堂」系列也有辦幾場講座,但都只有柴田元幸出席宣傳。
https://www.kinokuniya.co.jp/c/label/20170317050000.html
http://www.chuko.co.jp/tanko/2017/03/004967.html
紀伊國屋書店・中央公論新社共催
第172回紀伊國屋サザンセミナー
『村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事』刊行記念
「本当の翻訳の話をしよう」
■日時:2017年4月27日(木) 19:00開演(18:30開場)
■出演:村上春樹 柴田元幸
■会場:紀伊國屋サザンシアター TAKASHIMAYA
■入場料金:3,240円 (全席指定・税込・書籍代1,620円含む)
チケットは抽選販売となります
お申込みはお1人様2枚まで
トークイベント当日、『村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事』1冊をお渡しします
【チケットお申込み方法】
・受付期間:4月3日(月)10:00~4月6日(木)23:59
先着順ではなく、抽選となります
・チケットはキノチケオンラインにて抽選販売となります
https://www.kinokuniya.co.jp/c/label/20170317050000.html
【チケット申込み・購入に関するご注意】
・お申込みには事前にキノチケオンライン会員登録が必要となります
・チケットのお申込みはお1人様2枚までです
・決済方法:クレジットカードのみ
抽選お申込みの際にカード情報の入力をしていただきますが抽選にもれた場合は引
き落とされません
・引取方法:セブンイレブン発券
ご購入のチケット1枚につき108円の発券手数料がかかります
・座席はお選びいただけません
当選のお知らせメールに席番号の記載はいたしませんが、チケットに印字されます
・抽選結果は 4月10日(月)中にメールにてお知らせいたします
チケットのお引き取りは4月13日(木)10:00以降となります
・チケットのキャンセル・変更はできません
■転売防止対策の為、当日は購入者様の本人確認を実施する場合がございますので、ご
協力をお願いいたします。
・チケットには購入者様のお名前が印字されます(同伴者分は同じ購入者の氏名を印字
)
・ご同伴者様はご購入者様と一緒にお越しください
・ご入場の際に氏名の確認できる身分証明書が必要です(顔写真は必要ありません)
チケットのご予約、及びご購入の際にいただいたお客様の情報は全て、キノチケット
カウンターでのチケット販売業務以外には使用いたしません
■お問合せ:紀伊國屋サザンシアター TAKASHIMAYA 03-5361-3321(10:00~18:30)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.52.77
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/mknoheya/M.1489718185.A.D9E.html
『村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事』封面我有比對,確定是村上春樹家書庫的書櫃。
http://www.chuko.co.jp/book/004967.jpg
※ 編輯: nono0520 (1.172.52.77), 03/17/2017 10:38:59
1F:推 breaksme: 經過米基大的事實確認XD 03/17 14:15
『村上春樹 翻訳(ほとんど)全仕事』內頁
https://pbs.twimg.com/media/C7LpZ2oVoAArMhf.jpg:large
https://pbs.twimg.com/media/C7Nqoi7VsAA8_eG.jpg:large
感覺這本內容可以授權海外版沒有問題。國外讀者對村上春樹的翻譯這一部分相對比較陌
生。
※ 編輯: nono0520 (36.237.201.56), 03/19/2017 09:53:37
村上春樹家書庫
http://cfile24.uf.tistory.com/image/157F01384DC66DD83CE77A
http://cfile5.uf.tistory.com/image/18331A3A4DC66E061FB6B4
村上春樹跟其他作家不太一樣。家中"書齋"放的不是書而是唱片,大部分的藏書則是另放
在書庫裡。村上春樹對書的執念也不像唱片那麼深。
※ 編輯: nono0520 (36.237.201.56), 03/20/2017 16:39:43
2F:→ micbrimac: 台灣啥時會上阿 03/23 13:38
目錄
https://goo.gl/Yk4iQc
《象工場的HAPPY END》裡的 『SAVOY的爵士熱舞』再收錄,會收錄這篇我猜應該是這篇
是村上最早期的翻譯,刊行順序『SAVOY的爵士熱舞』是村上春樹第三篇譯作(前兩篇都是
費茲傑羅的作品)。
這裡我有提過
https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/mknoheya/M.1483276295.A.CE5.html
書後還非常罕見收錄別人的寄稿文章,除了那兩本逆輸入的短篇合集,這會不會是村上作
品第一次收錄別人的寄稿文(雜文集的對談也不算的話)。
※ 編輯: nono0520 (218.164.63.182), 03/30/2017 19:57:15