作者aieseclove (Cassandra's Dream)
看板mknoheya
標題Re: [請益] 1Q84 BOOK3這次首刷情形如何
時間Tue Oct 19 02:03:06 2010
: → Paramount:第三本又變樣了 例如片假名不再以注音顯示 10/06 21:11
: → Paramount:但是又令人懷疑起三本書的一致性 1, 2錯字真是煩阿 10/06 21:12
: → Paramount:萬一村上又寫0或4 那不是又要變一次? 10/06 21:12
: → Paramount:過去的時代村上小說整本都沒錯字 真的是很遜 10/06 21:16
剛好看到譯者的解答,就回文了
賴:這次《1Q84》Book1譯文我用到不少注音符號,
原來是為了表示深繪里有語言障礙和讀字障礙的特殊效果,
卻疏忽了香港和大陸讀者對注音符號的不熟悉和不適應。
可見小說的翻譯,需要考慮得更周到才行。不得不深自警惕。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
1F:推 d80338:對市場大小的考慮要更周到 10/19 10:24
※ 編輯: aieseclove 來自: 123.192.211.35 (10/19 12:11)
2F:→ Paramount:我覺基本上這次三本書都錯很大 希望能夠修訂好再出一次 10/19 12:27