作者nono0520 (和米基喝杯咖啡)
看板mknoheya
標題少年春樹的俳句
時間Wed Sep 29 14:56:51 2010
http://www.douban.com/group/topic/14434423/
風鈴のならぬ廊下のあつさかな
風鈴のたんざく落ちて秋ふかし
夙川の土手に根をはる大いちょう
布引
滝のそば小鳥のさえずる音もなく
滝落ちて岩にぶつかる水しぶき
這是刊登於1959年村上國小五年級時,就讀的香櫨園小學所發行的文集創刊號
裡村上所作的俳句,應該是他最早公開的文章。
網友翻譯:
風鈴のならぬ廊下のあつさかな / 風鈴無聲 走廊上的炎熱啊。
風鈴のたんざく落ちて秋ふかし /風鈴的紙條落下,秋已深。
夙川の土手に根をはる大いちょう /夙川河堤上,大銀杏扎根。
布引
滝のそば小鳥のさえずる音もなく /瀑布旁,鳥兒鳴囀卻無聲。
滝落ちて岩にぶつかる水しぶき /瀑布落,撞擊岩上,濺水花。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.5.61
※ 編輯: nono0520 來自: 122.122.5.61 (09/29 14:58)
1F:→ nigelnac:國小五年級... 09/29 17:59
2F:推 Zionward:感謝分享 ...頗有五年級看終生的感覺... 09/30 01:34
3F:推 Tabrith:感謝分享^^ 09/30 22:20
4F:推 skoolooks:難怪長大能當作家XD 10/01 05:21
5F:推 iloveilliya:哇塞....連這個也找得到!!感謝分享~~~ 10/01 13:20
6F:推 fpsprorex:太強了...一者小五就如此厲害! 一者能挖出來的人... 10/02 10:07