作者nono0520 (和米基喝杯咖啡)
看板mknoheya
标题少年春树的俳句
时间Wed Sep 29 14:56:51 2010
http://www.douban.com/group/topic/14434423/
风铃のならぬ廊下のあつさかな
风铃のたんざく落ちて秋ふかし
夙川の土手に根をはる大いちょう
布引
滝のそば小鸟のさえずる音もなく
滝落ちて岩にぶつかる水しぶき
这是刊登於1959年村上国小五年级时,就读的香栌园小学所发行的文集创刊号
里村上所作的俳句,应该是他最早公开的文章。
网友翻译:
风铃のならぬ廊下のあつさかな / 风铃无声 走廊上的炎热啊。
风铃のたんざく落ちて秋ふかし /风铃的纸条落下,秋已深。
夙川の土手に根をはる大いちょう /夙川河堤上,大银杏扎根。
布引
滝のそば小鸟のさえずる音もなく /瀑布旁,鸟儿鸣啭却无声。
滝落ちて岩にぶつかる水しぶき /瀑布落,撞击岩上,溅水花。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.122.5.61
※ 编辑: nono0520 来自: 122.122.5.61 (09/29 14:58)
1F:→ nigelnac:国小五年级... 09/29 17:59
2F:推 Zionward:感谢分享 ...颇有五年级看终生的感觉... 09/30 01:34
3F:推 Tabrith:感谢分享^^ 09/30 22:20
4F:推 skoolooks:难怪长大能当作家XD 10/01 05:21
5F:推 iloveilliya:哇塞....连这个也找得到!!感谢分享~~~ 10/01 13:20
6F:推 fpsprorex:太强了...一者小五就如此厉害! 一者能挖出来的人... 10/02 10:07