HarukiMuraka 板


LINE

財訊 2009/12/15 【文/紀淑芳】 賴明珠遇見她的一○○%男孩 她是中文世界第一位引入村上春樹作品的人,二十逾年來,她翻譯過三十幾本村上的作品 ,她是中文世界村上迷們很難不注意到的一個人,她是賴明珠。 村上春樹無疑是日本最頂尖的作家之一。 一九八五年台灣《新書月刊》裡介紹村上春樹,在那期刊物中,刊登了三篇村上春樹的短 篇小說,以及節譯川本三郎的兩篇評論,譯者都是「賴明珠」。這不但是村上春樹和台灣 讀者的初遇,台灣更成為最早翻譯村上作品的國家,賴明珠和村上春樹的不解之緣,就這 麼奇妙地展開。 錯過與《挪威的森林》初遇 漸長才理解其中愛情觀 「譯者」是個寂寞的職業,頂多在書皮內頁下方的幾行字,介紹經歷梗概,像是個永遠待 在書房、不會浮上檯面的幕後角色,要不是「賴明珠」這三個字太常出現在村上春樹的中 譯本內頁,大概也不會打破這樣的例外了。 一九七八年村上春樹二十九歲,他寫下《聽風的歌》,隔年即以這部處女作獲得日本群像 新人賞,從此踏入文壇,緊接著他推出長篇小說《一九七三年的彈珠玩具》、《尋羊冒險 記》、短篇集《遇見一○○%的女孩》等作品,以獨特的風格引起注目,一九八○年代初 在廣告公司任職的賴明珠,因為閱讀日本雜誌裡的書評,注意到這位潛力作家,興起想翻 譯他作品的念頭,一九八五年、也就是二十四年前,她首度翻譯了村上的短篇,投稿到上 述的《新書月刊》,把村上春樹帶到華文世界。 二十餘年來,賴明珠翻譯了三十幾本村上春樹的作品,已成了村上與華文讀者間重要的引 路人。她遵循日文語法結構的翻譯法,保留村上原味,從她翻譯的字裡行間,有讀者想像 她本人或許長年沉浸在日本文化裡吧,因此才能貼切傳遞作品原來的感覺,甚至有讀者因 為村上作品總給人年輕的感覺,想像幫他翻譯的也應該是年輕的女孩?讀者們天馬行空發 揮想像,只因賴明珠始終低調,因而添上一層神祕感。 《新書月刊》的村上專輯報導後,八六年時報出版社先行出版了故事性比較強的《一九七 三年的彈珠玩具》及變化較多的《遇見一○○%的女孩》,剛開始反應卻不怎麼好,賴明 珠惋惜地說,考量讀者的接受度,村上的處女作《聽風的歌》隔了一年多才出。她當時還 因為自己喜歡,開始著手翻譯村上的第三本長篇小說《尋羊冒險記》,卻放了一、兩年才 出版。 村上春樹在八七年出版的《挪威的森林》,無疑是個轉捩點,也是很多人進入村上世界的 開始,賴明珠卻因緣際會錯過了與這本書的「第一次邂逅」。不過,該書第一個版本雖然 在台灣大賣,卻未獲得版權,九七年時報出版取得版權後,賴明珠才重新翻譯了這本暢銷 書。 儘管《挪威的森林》是村上至今最暢銷的書,賴明珠卻覺得當初一開始沒那麼喜歡,除了 對裡面純寫實的情色描述有點猶豫,她對書中男主角的愛情觀不是很贊成的,等到她年紀 更成熟之後,她才比較理解並包容這種「男生的﹃喜歡﹄是多面的」。如果真要從中挑選 一本「最愛」,賴明珠毫不猶豫選了《世界末日與冷酷異境》,「這本書充滿想像力,給 我很多驚奇,從文章一開頭描述電梯不知道該向上還是向下,就很吸引我,怎麼能寫得那 麼特別……。」 被批評翻譯不通順「對方沒完全了解村上」 賴明珠說,她雖然沒讀完村上所有的書 (約有四十幾本),但她持續閱讀別人對村上的評 論及研究,連二十幾年前有關他的書訊簡報,她都還保留著。也因為對村上研究深刻,賴 明珠頗有自信地說,「我很投入他的情境」,覺得自己「能夠體會他文字的特點。」 很多評論認為賴明珠翻譯的作品比其他版本更重視村上的語氣,保留語氣詞甚至平假名。 賴明珠認為,村上的文字跟別人很不一樣,簡潔之外,也運用很多翻譯體,不是純日語, 因此翻成中文時要保留一點翻譯體的感覺,她也不會用很艱澀的文字去翻,有時候自己還 會一面想像村上口語上會怎麼講?會不會用這個字?又例如村上常把動物擬人化,她就照 這方式翻,她認為「這樣才能真正傳達他的想法,這要很堅持!」 這也是為何當最近有人評論賴明珠的翻譯「很不通順」時,她第一反應是「很驚訝,滿不 平衡的!」她覺得若干對她翻譯上的評論,是因為對方「沒有完全了解村上」之故。 【更多精采內容詳見《財訊》335期】 http://mag.udn.com/mag/newsstand/storypage.jsp?f_MAIN_ID=253&f_SUB_ID=1442&f_A RT_ID=225881 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.107.45
1F:推 weq:幫縮: http://tinyurl.com/y9o2284 12/16 11:16
2F:推 derekh:我的最愛也是"世界末日與冷酷異境"~ 12/17 01:26
3F:推 quityou:最愛是"世界末日與冷酷異境"+1(大心) 12/18 00:39
4F:推 thinkmema:最愛是"世界末日與冷酷異境"+1 12/18 12:31
5F:推 walt08292001:阿珠的陷阱啊啊~ 12/20 10:37
6F:→ fmbottle:最愛也是《世界末日與冷酷異境》 12/21 13:10
7F:推 veronikakate:我每次聽阿珠的陷阱都會會心一笑!! 12/30 00:45
8F:推 moment17:最愛世界末日+1 01/14 15:51
9F:推 may26:最愛+1 看過五次~迄今無作品可敵啊...總覺得1Q84有世冷的影 02/11 00:08







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP