HarukiMuraka 板


LINE

有人和我一樣覺得「高球杯」的翻譯很怪嗎? 原文中應該是"Highball"吧? 為什麼威士忌的牌子用原文, 調酒名就要中譯咧? Highball 有加蘇打水和冰塊,不能只翻高球杯吧...... --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.3.134
1F:→ kafka0:啊...這是翻譯問題... 11/26 00:12
2F:推 nono0520:http://ppt.cc/TbKK 名詞的翻譯就是指涉 11/26 00:36
3F:→ nono0520:最重要的是譯名能不能正確的指向目的物 11/26 00:36
4F:→ nono0520:前陣子大陸某村上討論區在爭執林少華 11/26 00:36
5F:→ nono0520:書裡面的某名詞翻譯 爭論點五花八門 11/26 00:37
6F:→ nono0520:殊不知如果把林翻的那個名詞google一下 11/26 00:37
7F:→ nono0520:竟全部指向林自己的書 這才是最荒繆的 11/26 00:37
8F:→ nono0520:名詞你翻譯再好 沒約定俗成也是沒意義 11/26 00:38
9F:推 kalamucho:(路人亂入)我個人最討厭/受不了的就是林少華的譯本... 11/26 00:39
10F:→ kalamucho:王家衛和李碧華等(我認為的)真正的香港創作者也都是只看 11/26 00:41
11F:→ kalamucho:賴明珠的譯本(當然這並不代表賴譯是完美的)... 一個雖然 11/26 00:41
12F:→ kalamucho:不夠適切但臨時只能想到這個的比喻是:吳淡如的"白話版" 11/26 00:43
13F:→ kalamucho:紅樓夢(拜託紅樓夢本來就是白話小說好嗎...) --吳用自己 11/26 00:45
14F:→ kalamucho:的"白話文"轉譯出的紅樓夢,讓人看到眼淚都要飆出來 >"< 11/26 00:46
15F:→ nono0520:其實林少華的譯本也有其優點 11/26 00:55
16F:→ nono0520:那就是文章的韻律和節奏感 11/26 00:56
17F:→ nono0520:這也是賴的譯本所流失的 11/26 00:57
18F:→ nono0520:中文世界剛好有兩種風格的譯本可以拿來互補 11/26 00:57
19F:→ nono0520:這也是一種特殊的權利 11/26 00:57
20F:推 kalamucho:那我只能說我感受不到您提的優點... @@a 11/26 01:01
21F:→ nono0520:村上的文體是一種具韻律感 節奏 的流暢文體 11/26 01:30
22F:→ nono0520:而林用大量的 駢句 成語 來呈現這種風格 也確實做到了 11/26 01:31
23F:→ nono0520:卻反而形成一種跟村上背道而馳 根植性很強的文本 11/26 01:32
24F:→ nono0520:雖然賴想用一種跟村上一樣不根植的文體來翻譯 11/26 01:32
25F:→ nono0520:卻流失了本來村上很注重像音樂一樣的文體的節奏 11/26 01:33
26F:→ nono0520:所以我才會說兩種都看可以互補 11/26 01:33
27F:推 righthand:香港人看台譯本很正常 連中國作家的書他們也常看台灣版 11/26 02:35
28F:→ bokufox:不覺得林的節奏好 當然如果要這麼看的話 單純讀中國文學 11/28 00:53
29F:→ bokufox:還比較痛快 當然這也只是個人感受 11/28 00:54
30F:→ bokufox:硬性把國外作品翻成中國文學那樣地 就像早期的魔戒一樣 11/28 00:56
31F:→ bokufox:對我來說簡直 就是慘不忍睹 11/28 00:57
32F:→ ds1441:主要的問題在林本身底子跟寫出來的東西也算不上很好 11/28 08:42
33F:→ ds1441:不知道哪裡來的勇氣去重組大師的作品 11/28 08:42
34F:推 mcgdrock:可能大家比較習慣以"我"為主角的那幾部小說吧 11/29 00:39
35F:→ mcgdrock:推錯篇... 11/29 00:39
36F:推 crow0801:香港本來就以繁體字為主,不能直接歸因於翻譯好壞 12/16 16:44







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP