作者neilkao (NeilK)
看板mknoheya
標題Re: [問題] 請問世界末日與冷酷異境裡的話
時間Sun Sep 6 09:32:06 2009
※ 引述《zului (狡)》之銘言:
: 就是SELA(胖女孩說的,前面還有一串字我忘了)
: 手邊沒有書很抱歉,請大家解答
今天抓起冷酷異境. 原po也許想問的是這行字吧?
saum'te sela
先前讀這段的時候, 看到這段話很直接的就跳過去了..對於它本身的意義並沒有想太多
不過今天不知道為什麼, 始終沒有辦法跳脫出這行字. 很渴切的想要知道這段字的
意義
先去google(English), 得到唯一兩筆真正有關聯的文章一筆為某人的閱讀心得
另一筆則是冷酷異境英文版的原文.
接著用了google translator自動偵測
得到的結果是:
Translation: Portuguese (automatically detected) English
saum'te sela saum'te saddle
馬鞍
無意義的翻譯...
最後用了babel fish翻譯 用葡萄牙文轉譯英文
得到和google翻譯出來類似的結果
saum' it stamps you
它 蓋印 你
依然是無意義的一行話...
由於saum'te sela這句話可想到的線索都已經斷了, 我便繼續用Sela這個字繼續
尋找下去
在google上搜尋到Sela和聖經故事相關.
尋得Sela為古代地中海區域Edom的首都.
(我自己本身對於聖經故事並不是十分熟悉詳細文字如下, 交給版上的各位去細探)
http://en.wikipedia.org/wiki/Edom
不過看起來依然是毫無關聯的一個線索...
所以結論是, 可能由於主角坐電梯抵達的那個地方是
"大概一半正常, 剩下一半異常吧? 我這樣想像. 為什麼呢? 因為我覺得這裡的一切
似乎都是以這樣程度的比例運作著." pp25
不過............我還是好好奇= =+ 到底那個肥胖女人到底是想說什麼!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.22.131.192
--------------------------
突然發現原po是2004年發的文
--------------------------
※ 編輯: neilkao 來自: 24.22.131.192 (09/06 09:33)