HarukiMuraka 板


LINE

http://www.time-weekly.com/wiki.php?do=view&uid=10000&id=142 林少華談村上春樹新作《1Q84》 本報記者 王玨磊 發自上海 《1Q84》可以說是村上在世界語境下對當今日本社會問題的一個認識和總結,也可以說是 通過邪教等諸多日本社會問題,對於世界現狀以至人類走向的擔憂和思考。 在蜇伏五年之後,日本知名作家村上春樹於5月29日在日本推出了他迄今為止最長的作品 —共1050頁的厚厚兩本「硬皮書」《1Q84》。儘管在經濟危機的慘狀下,這本書還是創造 了一個銷售奇跡:在發售12天後,銷售即突破了百萬冊。在日本,無論是地鐵裡的通勤族 ,還是蝸居在家的博客作者,幾乎人人都在翻閱這本書。由於訂單不斷,該書的出版方新 潮社6月9日決定,進行第八次印刷。 本書的營銷也堪稱經典案例,在正式推出前,除了作者及書名外,小說的背景、情節、人 物等一概秘而不宣。這一招顯然極大地吊起了讀者的好奇心,自預購消息發出後,訂單便 蜂擁而至,在日本的首發日即訂出68萬部之多,打破了村上本人保持的《天黑以後》預訂 數的紀錄。書店裡,期待一睹為快的書迷們排起了長龍,書「賣得像飛一樣」。 《1Q84》的書名也充滿了玄機,很容易讓人將其與喬治奧威爾的經典作品《1984》聯繫 起來,因為在日語中,數字9的發音和英文中的字母Q接近。村上自己也透露說,他欲以此 書向英國著名作家喬治奧威爾致敬。事實上,與《1984》一樣,《1Q84》也是在描述 1984年發生的事情,不過,在奧威爾的年代,寫1984年是在預測未來,而村上則是在回溯 過去,但「仍然在講未來」。 而中國的「村上迷」們也已在翹首盼望中譯本的問世。不過,這本書的中文版權出現了微 妙的糾葛。幾乎擁有村上所有作品版權的上海譯文出版社,在談《1Q84》的版權時,卻冒 出了幾家競爭者,而村上似乎也有些「待價而沽」的意味。「現在我們正在洽談中,沒法 說談到了什麼程度。」譯文出版社文學編輯室主任黃昱寧說,「任何一本受歡迎的書,都 不會是一家出版社在談。」 如果譯文出版社如願談下版權,村上的「御用翻譯」林少華則應該仍是《1Q84》的當然人 選。林少華對本書也已先睹為快,本報記者日前專訪林少華,就《1Q84》探聽一二,以慰 國內「村上迷」的念想。 時代週報:村上春樹說,《1Q84》將成為他最重要的作品。您認為,這個重要性體現在什 麼地方? 林少華:自2002年推出《海邊的卡夫卡》以來,村上春樹始終有一個念頭揮之不去,那就 是想寫一部「綜合小說」,一部陀思妥耶夫斯基《卡拉馬佐夫兄弟》那樣的「綜合小說」 。當年7月接受採訪時明確表示:「我的目標就是《卡拉馬佐夫兄弟》。……有種種樣樣的 人物出場,帶來種種樣樣的故事,縱橫交錯,難解難分,發燒發酵,從中產生新的價值。 讀者可以同時目擊。這就是我考慮的綜合小說。」而剛剛出版的大長篇《1Q84》,他認為 雖然不能說完全吻合,但「在某種意義正在接近」他所定義的「綜合小說」。也就是說, 村上六年多來始終追求的文學理想或創作目標終於實現了,可謂夙願得償。因此,《1Q84 》對於村上是里程碑式的重要作品。其重要性在很大程度上就體現在「綜合小說」這點上 。 使命感帶出作品的靈魂 時代週報:在您看來,《1Q84》是一部什麼樣的作品?可否作一個簡單的介紹?它的文學 價值如何? 林少華:據村上介紹,《1Q84》從2006年聖誕節動筆,寫了兩年,改了半年。寫作期間, 每天夜裡兩點至四點之間起床,連續寫四五個小時。兩年多時間裡只外出旅行休息不到二 十天,幾乎天天伏案寫四五個小時,寫得「相當辛苦」。 日文原版《IQ84》分兩冊出版,1050頁。篇幅大大長於《海邊的卡夫卡》,但沒有超過 《奇鳥行狀錄》。小說圍繞邪教團體展開,有難以置信的暴力,有難以置信的情感,有難 以置信的懸念。女主人公青豆漂亮而雷厲風行,男主人公天吾高大而謹小慎微。背景雖是 1984或1Q84(Q與9在日語中發音相同),但作者顯然著眼於冷戰結束後陷入混沌(Khaos) 狀態的世界格局。在日本,1995年初連續發生了阪神大地震和奧姆真理教地鐵沙林毒氣殺 人事件,而美國的「911」愈發加劇了這種混沌以至混亂。這點既是《1Q84》的創作背景 和契機,又同小說的主題密切相關。村上在一年前接受《每日新聞》採訪就曾由此談及這 部長篇的主題:「我認為當今最為可怕的,就是由特定的主義、主張造成的類似『精神囚 籠』那樣的東西。多數人需要那樣的框架,沒有了就無法忍受。奧姆真理教是個極端的例 子,但此外也有各種各樣的圍欄或囚籠。一旦進去,弄不好就出不來了。」 在這個意義上,《1Q84》可以說是村上在世界語境下對當今日本社會問題的一個認識和總 結,也可以說是通過邪教等諸多日本社會問題,對於世界現狀以至人類走向的擔憂和思考 。更可貴的是,他認為文學乃是、也必須是對抗「精神囚籠」的一種武器。他作為小說家 的職責就是打磨這種武器,即寫出好的故事。因為「好的故事會加深和擴展人的心靈。有 了這樣的心靈,人就不想進入狹小地方了」。依我看,這也就是這部作品最主要的文學價 值,或者不如說是文學的力量。這意味一個傑出作家的使命感或社會擔當意識,由此帶出 作品的靈魂。 時代週報:您認為村上春樹的這本新作,與他以往的作品相比,在風格上有何不同?有何 突破與創新? 林少華:這要看同哪些作品比。如果同《挪威的森林》等所謂中國讀者所說的「小資」情 調的作品群相比,風格固然有所不同;但若同《世界盡頭與冷酷仙境》尤其同後期的 《奇鳥行狀錄》和《海邊的卡夫卡》等作品群相比,則感覺不出明顯區別。筆調同樣那麼 洗練、冷峻、睿智和幽默。不僅如此,有的出場人物說話語氣都極為相似。如《IQ84》中 的邪教頭目深田保同《海邊的卡夫卡》中的瓊尼沃克、《IQ84》中的牛河和《奇鳥行狀 錄》中的牛河的口吻幾乎如出一轍,後者名字都一模一樣。情節也有相仿之處,如深田保 和瓊尼沃克最後都主動要求對方殺死自己,而且死前都大談特談富有哲理性的話題。寫作 手法倒是有所不同,最明顯的是過去的主要長篇均採用第一人稱,而這部長篇則採用第三 人稱,從而有了更多的機動性。 相比之下,題材和立意的不同卻是顯而易見的。同樣描寫惡和暴力,但無論《尋羊冒險記 》還是《奇鳥行狀錄》抑或《海邊的卡夫卡》,都是以歷史事件為題材,而《1Q84》則是 現實題材。在立意或主題方面,前三部作品主要將惡和暴力的源頭歸於日本戰前的軍國主 義體制,因而那種惡和暴力是絕對的、毋庸置疑的;而《1Q84》則在日本以及世界當今格 局中尋找惡和暴力產生的土壤。而且,這種惡往往是相對的,即善惡之間的界限在一定程 度上是模糊不清的。就這點而言,既可以說是一種深刻和突破,又未嘗不可以認為是一種 曖昧和「妥協」。因為,在善惡難以判斷的情況下,人類難免失去道義的根據、行動的理 由和前進的方向。就此而言,這部作品並非沒有缺憾。 向奧威爾致敬 時代週報:據村上春樹自稱,《1Q84》是向奧威爾《1984》致敬之作,這兩本書之間有 什麼樣的聯繫? 林少華:今年是英國作家喬治奧威爾最具20世紀烙印的不朽之作《1984》問世60週年。 村上的《1Q84》於今年5月29日出版,奧威爾的《1984》在1949年6月8日刊行,就日期來 說,僅相差10天;奧威爾的《1984》開篇第一句為「四月間,天氣寒冷晴朗,鍾敲了十 三下」,村上的《1Q84》BOOK1標明「4月—6月」;《1984》以「老大哥」(Big Brother)隱喻獨裁者,《1Q84》以「小人兒」(Little People)暗示某種邪惡力量。 很難認為這些完全出於巧合。 更重要的聯繫或共通之處在於,兩者都向整個人類社會提出警告。奧威爾是有名的左翼 作家,一貫持反帝立場。就寫作背景來說,《1984》為西班牙內戰、二戰的浩劫及戰後 的廢墟;《1Q84》則是冷戰後尤其「911」事件後的「混沌」世界。奧威爾的《1984》 預言的是一個極其荒唐和恐怖的世界:「戰爭即和平、自由即奴役、無知即力量。」在 「老大哥」無孔不入的獨裁統治下,人們談戀愛和寫日記都受到嚴厲管制和監視。以致 人性泯滅,六親不認,自由被剝奪,思想被控制,最後墮落到自覺接受所謂思想改造的 地步,淪為沒有思想和靈魂的行屍走肉。而村上的《1Q84》所描寫的名為「先驅」的邪 教團體,其情形有過之而無不及,人們甚至在其異端邪說的蠱惑之下自願把年僅十歲的 親生女兒交給教主姦淫。顯然,兩位作家所著眼的都是更廣闊的人類前景,為此敲響警 鐘。用村上的話說—恕我重複—當今世界最可怕的就是「精神囚籠」。 時代週報:籐井省三指出,由於村上非常喜歡中國作家魯迅,因此《1Q84》裡有魯迅的 影子,因為「1」在羅馬數字裡是「I」,所以這個書名可以看成「我叫阿Q」。您認為這 本書受魯迅的影響嗎? 林少華:籐井省三先生是日本最高學府東京大學的教授和有名氣的學者,見解自有其道理 。不過坦率說來,我實在沒有看出《1Q84》同魯迅筆下的阿Q有什麼聯繫,哪怕蛛絲馬跡 。同「智商」也似乎無關。若說智商,書中的人物—正面也罷反面也罷不正不反也罷—哪 個都智商極高,遠遠不止「智商84」。籐井先生是魯迅研究專家,在此之前就在村上的短 篇《完蛋了的王國》(中譯收於《遇到百分之百的女孩》)中的Q氏和魯迅的《阿Q正傳》 的阿Q之間發現了「血緣」關係。去年10月末第二次見村上時,我當面問村上是否看過 《阿Q正傳》,他回答看過,而且不止一次,「很有意思」。關於他筆下的Q氏是否受其影 響,他說那是「偶然一致」。但他對魯迅懷有敬意這點是不能否認的。而村上顯然又對俄 國文學、尤其是陀思妥耶夫斯基懷有敬意—就這點而言,在精神層面村上和魯迅未嘗沒有 相通之處(想必那也是世界所有優秀作家的共同特點),但在《1Q84》中我確實沒有找出 魯迅的影響,對「我叫阿Q」這一論斷更加感到費解。 時代週報:中國讀者什麼時候能看到《1Q84》的中譯本?譯文出版社會不會引進這本書, 您還會是《1Q84》中譯本的譯者嗎? 林少華:上海譯文出版社已經引進了39種村上作品,出版了33種,即將出版《遠方的鼓聲 》和《邊境近境》2種。因此,沒有任何理由不引進《1Q84》。出版社負責人已經對媒體 表示,屆時仍將找我翻譯。1050頁,平均每天譯10頁,初稿譯完要三個半月,校對和寫譯 序要一個月,加上編輯印刷時間,所以即使明天談定版權,中國讀者也至少要在半年後才 能看到這本書。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.193.174







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP