作者CUTE12071207 (朱餅乾)
看板mknoheya
標題[請益] 請問關於原文的難度
時間Mon Sep 22 12:05:10 2008
板上各位大大好~m(__ __)m
小女子不才,剛好是日文系的學生~
對於畢業論文實在感到很困擾~"~
就想說,當初老師有說也可以翻譯日文原文書~~
我馬上就想到了村上>ˇ<
可是現在在想,要買看過的來翻呢~還是沒看過的~~
因為我去年才剛開始接觸村上,
所以即使讀過幾本
例如:遇見百分百的女孩、挪威的森林、黑夜之後、
西風的話、尋羊、舞舞舞(開學了= ="進度卡住,只讀了上集)
都也只讀過1遍~
在想,要翻譯原文的哪一本比較好呢...
目前有考慮海邊的卡夫卡...可是上下2冊覺得怕會不會太多...= ="
而且沒讀過那本~不知道那本的整體感覺如何~
挪威的森林個人還滿喜歡的~可是我怕比較翻譯上會比較有難度...
西風的話說不定比較簡單!?
"Orz...
請問有沒有大大念過或推薦哪一本呢?
謝謝>_<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.5.18
1F:推 catnsky:翻村上的好嗎?村上很著重文字的細膩感且能讓讀者細細咀嚼 09/22 12:42
2F:→ catnsky:會不會難度都偏高@@?而且老師真的會仔細去看你翻的落落長 09/22 12:44
3F:→ catnsky:的文章嗎@@? 個人意見:黑夜之後應該比其它書好一點吧 09/22 12:44
4F:推 AEGUS:西風的話 去年我~~~~回~來~ 你們剛穿新棉襖~~~ 09/22 13:31
5F:→ CUTE12071207:嗯...CATNSKY大的我會再想想看^^謝謝 09/22 13:50
6F:推 williamw:是聽風的歌.... 不是西風的話喔~ ^_< 09/22 23:34
7F:→ CUTE12071207:.......Orz........打錯了... 09/24 12:07
8F:推 kimchin:我也是日文系的學生 前陣子想看村上的書 本來想敗日文版 09/24 20:41
9F:→ kimchin:但還是忍不住先去借了中文版來看 後來看完我覺得我沒買日 09/24 20:41
10F:→ kimchin:文是個明智的選擇 因為我連中文版都快看不懂了 囧 尤其村 09/24 20:42
11F:→ kimchin:上的書常會出現一些理論性或是專有名詞 像這樣比較生硬的 09/24 20:42
12F:→ kimchin:東西可能不是很適合想要練語言而閱讀的讀者 09/24 20:42
13F:→ CUTE12071207:可是我們有一科叫名著選讀,有讀到[螢]這部擷選出來 09/25 16:18
14F:→ CUTE12071207:的一部份,我是覺得還OK...@@ 但現在讀了舞舞舞, 09/25 16:18
15F:→ CUTE12071207:突然覺得這麼如果是日文板..我會瘋掉= =" 09/25 16:19