作者ds1441 (wildfire)
看板mknoheya
標題Re: 給我搖擺其餘免談
時間Mon Jul 14 10:27:30 2008
前幾天我路過書店也看到一本,
書連翻開都沒有,
只看到作者是村上春樹就帶回家了,
因為對搖滾啦,爵士的一點研究也沒有,
所以也是看不懂,
這個問題我覺得沒差,
因為裡面都有歌手歌名,
找出唱片聽過之後再看書應該會有些體認,
問題是我看了第一頁就發現怪怪的,
怎麼讀起來卡卡的,
該自然的地方不自然,
硬是塞了些奇怪的詞藻進去,
回頭看封面就發現不妙了,
劉明揚...譯
老天這是誰阿,
為什麼不是賴明珠!?
我現在每看個幾行,
內心都會浮現OS:
如果是賴的話這句應該會翻成...之類的,
真可惡,根本變成另一本書了。
※ 引述《Zionward (123)》之銘言:
: 我沒水準 買了看不懂
: 有人要寫個書評嗎
: 感恩
: 四行
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.193.233
1F:推 AEGUS:我覺得偶爾換換翻譯也很好阿~ 07/14 11:04
2F:推 nazuki1210:贊成。不然賴姐會累趴吧!(她還大村上兩歲啊!) 07/15 10:27