作者Valerian (戰鬥機能72%)
看板mknoheya
標題Re: [問題] 如果初涉挪威的森林...
時間Tue Nov 30 22:45:35 2004
※ 引述《Livinger (冬雷震震 夏聿雪)》之銘言:
: 之前從未看過村上春樹的作品
: 最近想看挪威的森林
: 請問哪一個版本比較好
: 是時報賴明珠翻譯的?
: 還是紅綠上下集的?
: 請大家給點意見囉^︿^
我個人看完比較喜歡舊版的
大概是因為新版的很多東西翻成那樣不太習慣吧?
手上沒有書沒辦法舉例....
也可以說是因為一開始賴的版本看習慣了
後來忽然轉換筆風會不習慣
這要仔細說的話.....
當然舊版有一些地方翻得很奇怪
例如說那個什麼魚(Midori作的那個)
舊版根本看不出來那是什麼魚
新版的有翻出來,在細部的地方很仔細
不握可能因為太洗鍊了
有種冷淡的氣息
以上全部是個人觀點.....
我雖然買了新版,不過讀的時候還是讀舊版
--
狂飆
冰冷滑落
我以為,真的以為
不知不覺中眼淚滴了下來
等到我發現天空飄起點滴細雨時
臉頰早已麻木
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.41.61
1F:→ onetwo01:全台灣大概只有我喜歡故鄉版的翻譯.. 61.228.32.83 12/01
2F:推 thurston:咪兔 61.229.13.151 12/07