作者azuku (糖果人)
看板mknoheya
標題《挪威的森林》封面設計的意涵為何?
時間Wed Nov 19 17:45:46 2003
以下摘自《對了!去問村上先生瞧瞧吧!》一書
P54 大疑問《挪威的森林》封面設計的意涵為何?
At 11:22 AM 97.10.29
唸高中的時候,曾經讀過文庫本的《聽風的歌》(這裡指的是講談社文庫)。不過那時
候還沒讀過《挪威的森林》,因為我有點在意那個封面的設計。我知道《挪威的森林》出
版時掀起了一股戀愛小說風潮(其實我覺得那只是媒體在炒作而已)而據說當時是為了選
在耶誕節的前夕出版,才特地設計出這樣的封面,令我感到失望。真的這樣就能暢銷嗎?
所以我一直到現在都沒讀過這本書。簡直像是在外徘徊的遊民一樣。市場依然贏得勝利,
最後我還是買下這本《挪威的森林》。
最近聽公司的同事說,這本小說,上卷的火紅色,代表著男主角燃盡的熱情;下卷的綠
色則是代表男主角和綠相遇之後重新站起來。所以我想要問問村上先生,真的是這樣嗎?
我是不是因為不了解封面設計的用心而隨意發脾氣呢?
我在書店裡買了《挪威的森林》的文庫本,這次是白色的封面「挪威的森林」這幾個字
寫在中間上方。等於是繞了一大圈才回頭讀這本書。我向書店訂了您所有的作品,趁著這
次的機會,也打算重新再讀一遍《聽風的歌》。
村上春樹的回函:你好。我想應該也有很多像你這樣的讀者。我很了解你的心情,其實
這樣也無妨(我也是那種對於暢銷作品不會馬上閱讀的人)。至於封面設計的細部,的確
是有些誤解,所以我在這邊寫下我的意見。
首先,並不是有了「戀愛小說熱」,我才寫《挪威的森林》這本小說,只是因為小說封
面的腰帶上寫著「這是百分之百的戀愛小說」(這句文案是我寫的)才會有這樣的誤解。
按順序來說,「戀愛小說熱」應當是《挪威的森林》的出版之後的事。可是「戀愛小說」
又是什麼呢?仔細想想似乎又不太能掌握它到底是什麼?其實我本來想寫文案是「這是一
本百分之百的寫實小說!」(總之,是希望和羊系列以及世界末日與冷酷異境有所區別)
但是我想這些用不著寫出來,所以才會率性地引用有點懷舊味道的「戀愛小說」(代表一
種已經過時的語言)。當時並沒有想到會因為這句話成為暢銷作品。並不是特別為了迎合
市場需求而寫。
其次,《挪威的森林》是在一九八七年的九月出版,選擇耶誕節的紅綠兩色並不是為了
配合耶誕節包裝,紅綠兩色是我在出版之前就想使用的顏色。我還記得當時出版社的編輯
對我說「如果選擇這樣的配色肯定不會暢銷哦!」所以說顏色上並沒有什麼特別的用意。
改為金色的腰帶,是出版社的想法,當時我人並不在日本。如果有機會和出版社商量的
話,我應該會予以拒絕。
更久之前,我曾經和村上龍先生碰過面。當時他說「喂春樹桑,你也試著寫出一部暢銷
百萬冊的作品吧!」我聽到他這麼說很訝異,心想:這傢伙說得倒是挺輕鬆。不過,如果
我真的像村上龍先生所說的寫出一部暢銷百萬冊的作品,不曉得會怎樣?因為不願服輸,
所以我做了許多努力,但我不想多作贅述。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.84.178