作者obscure (愛傷心.)
看板mknoheya
標題Re: [心得] 卡夫卡,我真是搞不懂你啊!
時間Sat Mar 22 21:53:57 2003
※ 引述《[email protected] (巧克力薄荷請愛我)》之銘言:
: 我是1.3.5....一起看
: 2.4.6....這樣看
哈 我也是
: 不知道會不會很怪?
: 但是我覺得這樣我才看的下去耶
: 卡夫卡
: 不是聽說是一個德文嗎
不是捷克語嗎?
烏鴉的意思 (還是我記錯了 @@")
其實我也覺得 海邊的卡夫卡 說難聽點 就是了無新意
好像是把 世界末日與冷酷意境 的原形加以擴大
不過我發現一個問題
往日在讀村上書的時候 總覺得他的中心概念就是
人的本性是不可能變的 不管多努力 不管一試再試 都無法把自己強制改變成想要的樣子
就像航行在海上的船 不管偏離航道多遠 最後還是會走回原來的路 人們稱這個為絕望
於是除了完全接受自己 別無他法
然而 在海邊的卡夫卡裡 有一段文字記載 大意是,"你現在只有15歲 只要努力的話
還是可以突破自己冰凍的心 使自己變的幸福." 大概是降
讀到這裡我非常不解
這樣一來豈不是和他之前很多書的理念違背嗎?(如 國境之南太陽之西)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.57.118
※ 編輯: obscure 來自: 61.230.57.118 (03/22 21:56)
1F:→ kosaku:人總是會改變的,不是嗎? 推 61.230.46.50 03/22
2F:→ righthand:那是大島先生說的嗎 推 210.85.56.79 03/22