作者mintgreen (薄荷綠)
看板mknoheya
標題Re: 有關封面
時間Thu Mar 6 00:57:56 2003
※ 引述《urgo (雨果)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (what?)》之銘言:
: : 不知道大家看過沒,各國不同的封面
: : 不同的文化對於同樣的東西有著不同的詮釋其實蠻有意思的
: : 德文版的
: : 象的消失的封面
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3499222493.03.LZZZZZZZ.gif
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3827000459.03.LZZZZZZZ.gif
: : 國境之南
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3770147812.03.LZZZZZZZ.gif
: : 世界末日 (oh my God…)
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3518396978.03.LZZZZZZZ.jpg
: : 尋羊
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3518392387.03.LZZZZZZZ.gif
: : 發條鳥
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3442726689.03.LZZZZZZZ.jpg
: : 挪威的森林
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3770156099.03.LZZZZZZZ.jpg
: : 100%的女孩
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/3499222507.03.LZZZZZZZ.gif
: : 法文版的
: : 世界末日
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/2020134071.08.LZZZZZZZ.jpg
: : 尋羊
: : http://images-eu.amazon.com/images/P/2020159511.08.LZZZZZZZ.jpg
: 個人比較喜歡法國的風格
: 有把書的味道和感覺傳達出來了一點點
: 我想封面設計者應該多少有看過小說的內容吧
: 相反的
: 德國的似乎僅僅是依照書名來設計封面
: 弄得有點像言情小說一樣
: 尤其是國境之南跟世界末日的封面 實在是...
: 至於100%的女孩 更是無話可說了:)
德文版的<挪>不是譯成<直子的微笑>嗎?我覺得應該是溫柔.含蓄又神秘的感覺吧,
但是封面實在繪製得不太美.
<100%>有點恐怖,好像把日本古典文學的封面錯置了般,而<發條鳥>乍看之下就好
像國劇臉譜.唉,其他的就別說了.
不過這是第一版的封面嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.187.17.114