看板mknoheya
標 題Re: 想請問大家喜歡村上的原因?
發信站不良牛牧場 (Fri Feb 21 00:54:00 2003)
轉信站Ptt!warpnews!SimFarm
※ 引述《xyz31514 (雨都女孩)》之銘言:
^^^^基隆??
: ※ 引述《BoyLondon (BoyLondon)》之銘言:
: : 李友中翻的比較白話,易懂,比較像在看報紙、雜誌吧。
: : 說的真貼切阿 感覺有點像是在報導一個事件似的
賴明珠則翻的較有文學性,會讓人看完這段文字後再去思考一下這段話。
好像還有一位翻譯者...張致斌?? 不太確定...
: 我也覺得會愛上村上或許多少是因為賴明珠ㄉ關係..
: 賴明珠在翻譯中很愛用"嘿"或句末語助詞"喔"
令我印象深刻的是『噢』
: 因此發覺現在有些網路小說也都開始使用這些字眼
: 例如王蘭芬跟霜子
: 其實我覺得王蘭芬寫作的敘述筆法有點跟村上相似
: 但是她跟村上..我比較喜歡她^^
看習慣一個人的翻譯後
就再也不能接受另一個翻譯者了
我想翻譯這種東西也和愛情一樣是具有獨佔性的吧
就我而言
賴明珠的翻譯還是首選
--
「去喝杯咖啡吧」她說
「我可不喝正經的咖啡噢!」
「什麼是正經的咖啡?」
「就是冒著正經的泡泡,正經的咖啡因的那種咖啡啊」
--
╭──── Origin:
<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│ ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [192.192.90.250] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯