作者ducati (算了)
看板mknoheya
標題一點點感想:P
時間Sun Dec 8 00:12:36 2002
嗯,我算是個大多數的時間都在潛水的板友吧
最近看了大家的文章
所以也想稍微和大家分享一下自己的想法
呃,可能我比較怪吧:P
我在看"麵包店再襲擊"的時候
不會覺得翻譯的和賴明珠翻的有什麼不同耶
或者,應該說
差異處沒有大到讓我覺得不習慣
不過說真的
當看習慣翻譯本之後
我也會漸漸懷疑
究竟我們習慣的是村上原來的風格
還是被翻譯出來以後的風格
雖然賴明珠翻的的確很有味道
如果可以的話
還是看原文最好
這樣最能直接感受到他的文字風格
嗯,真的,村上使用的日文
並不是很艱澀的日文
嗯,有板友說到故鄉版的挪威的森林
好懷念啊:P
我第一次看挪威的森林就是看故鄉版的
印象中,好像不至於很差
可是那已經好多年了
我也不知道我的記憶準不準確
有機會的話倒是希望可以再看看
之前倒是有看過遠流版的迴轉木馬的終端
也是賴明珠翻的
不過在某些細微的地方和後來時報版的
有些許的不同
嗯,順便一提
迴轉木馬的終端是村上的短篇集中
我相當喜歡的一本:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.184.116.160