作者kzi19910525 (風之舞櫻)
看板Haruhi
標題[情報] 涼宮春日的動畫要在台灣出現了
時間Sat Jul 15 12:18:26 2006
http://twbbs.net.tw/1184391.html
見此網頁
涼宮春日的動畫是由普威爾公司代理了
聽說會出TV版的
只不過
不要發生像死神那部卡通的情形
中配配的太難聽
要不然
會死人
但願中配能配的很好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.88.131
1F:推 terrorlone:無條件抵制中配~又不是要給小孩子看~ 07/15 12:19
2F:推 ericlin:話不能這麼說@@ 臺灣的配音產業也需要大家關心跟支持:) 07/15 12:21
3F:推 bbuda:1樓的 台灣的配音跟以前比起來 算有進步了 07/15 12:30
4F:→ bbuda:先聽過再下定論吧 07/15 12:30
5F:推 terrorlone:這跟配得好不好無關,重點是想聽原音的堅持~ 07/15 12:40
6F:→ terrorlone:喔對了,如果是雙語播出那就不用計較了 07/15 12:44
7F:推 bbuda:應該不會有雙語 囧 07/15 12:45
8F:推 lawshin:不過這部片給小孩看看的懂嗎...orz 07/15 12:47
9F:推 VOOGIE1:珍珠美人魚和涼宮的觀眾取向不同吧 我倒覺得不用太緊張 07/15 13:04
10F:推 LUDWIN:光是古泉解釋那段小朋友就通通轉台了吧XD 07/15 13:09
11F:推 tcancer:只要知道涼宮很威就夠了 其他解說都只是名詞在排列組合XD 07/15 13:15
12F:推 erik777:台灣有配音員能比上平野綾嗎... 而且涼宮還有很多歌耶 07/15 14:00
13F:推 godmiracle:樓上以為歌曲也會中配嗎?~"~ 07/15 14:05
14F:推 erik777:我知道歌曲應該不會中配 東森幼幼例外 07/15 14:15
15F:→ erik777:但是我覺得講話講中文 但是歌曲唱日文 感覺很怪 07/15 14:15
16F:→ linkatzelda:死神的歌曲有中配....最不爽的就是歌曲中配ˋˊ 07/15 14:21
17F:推 eric97979:中配沒什麼興趣= =" 不過聽阿虛用中文碎碎念好像很有趣 07/15 15:10
18F:推 a21534:還是不想聽中配,管他好不好就是很彆扭。 07/15 15:59
19F:推 KusoGray:只能說台灣配音員還不到那種水準 有雙語的話我就沒意見~ 07/15 18:09
20F:推 II33:不希望看到喜歡的動畫會跟看到韓劇一樣的討厭 囧 07/15 20:43
21F:→ II33:(是指配中文會變的很難看 不是指韓劇本身) 07/15 21:30
22F:推 hancke:關於台灣配音員的水準 何不聽聽頂尖的幾位在來下定論?? 07/16 00:43