作者carantee (卡倫坦 )
看板HarryPotter
標題翻譯問題
時間Sun Nov 11 11:43:43 2007
在中文版藏身之處的章節內p.202頁
描述到兩名食死人拔出魔仗對他們發射惡咒
我看到英文版本有說那個女服務生尖叫然後跑向門口
但是中文翻譯都沒寫到這句話
直接說哈利射出的昏擊咒射歪了
反擊回來打中服務生 她立即倒在門前
人家是跑向門前所以打倒的時候當然倒在門前
是我拿到的書有瑕疵 印製的時候發生問題
還是大家都這樣
英文講的很明顯阿
Shining black ropes flew from his wand-tip and bound Ron head to foot – the
waitress screamed and ran for the door – Harry sent another Stunning Spell
at the Death Eater with the twisted face who had tied up Ron, but the spell
missed, rebounded on the window, and hit the waitress, who collapsed in front
of the door.
X=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.33.82
1F:推 a111156987:這也不是皇冠第一次被抓到漏翻了(茶) 11/11 11:53
2F:推 ThomasJP:唉...皇冠的這些童書翻譯者... 11/11 12:48
3F:推 nanpyn:他們很喜歡自以為是的融合 節省篇幅吧... 11/13 13:10