作者nanpyn (Apple)
看板HarryPotter
標題Re: [閒聊] 傳家版本還是一樣錯的啊
時間Fri Nov 9 00:06:15 2007
※ 引述《snowbellyoyo (唷唷)》之銘言:
: ※ 引述《anarch (安那其)》之銘言:
: : 許多網友認真的尋字揪出錯誤之後
: : 突然想到
: : 哈利波特不會像是金庸大俠來個修訂版
: : 所以 現在買的 還是 一樣 是......錯的囉?!
: : 那 過去一到六的中文平裝 有再版時 改過那些翻譯錯的地方嗎??
: : p.s. 希望不會又出個哈利波特世紀百科 不然 又要再破財了 ^_^
: 買了傳家版後,想說一定要看個一遍再把它供起來XD
: 目前看到火盃前面一點點。
: BUT!!!!!!
: 還是有錯字啊!!!!!!!!!有的還有空字,而且是平裝版沒有空的,囧囧囧~
: 每一本都有一兩處錯誤(錯字or累贅字or空格)
: 到第四集我才看不到十分之一就已經有三個地方錯了 ●rz
: 雖然是不影響閱讀啦,
: 可是基於完美主義的心態就是會想要完全無錯誤的版本嘛~~(快找我去校稿吧皇冠)
: 嘖!
: 不過看到那個木盒就又想說算啦算啦,安慰自己還是值得的XD
: 搞不好之後又出一套完整無瑕晶瑩剔透(?)的版本我還是會不小心手滑買下去吧
: ╮(▔▽▔")╭ ╮(▔▽▔")╭ ╮(▔▽▔")╭ ╮(▔▽▔")╭ ╮(▔▽▔")╭
我是只有對照月台的勘誤表來檢查
敬請參考
http://www.crown.com.tw/harrypotter/reply.htm
勘誤表會不定期更新,大家閒來無事的時候可以上去逛逛,期待新項目出現。:p
目前提供到第六集且無第一集(這代表第一集都是正確的?)
第一集:
官方無勘誤項目。
第二集:
除了第288頁第8行不小心只修訂了一半
(為了統一魔族一家的名字,而將馬佛魯→魔佛羅,實際上卻印成魔佛魯,呃,印務~)
其他表列項目皆已更正。
第三集:
表列項目皆已更正。
第四、五、六集:
僅擇要修訂,表列項目僅挑出重要項目更正,並非如數修訂。
第七集:
既然是初版,當然還沒修訂,但大家已經找出不少錯誤了。
以下離題。
關於錯別字,我則持保留態度,希望網友查證確認無誤後,再來理直氣和指正皇冠。
因為教材的忽略、網路上不選字的態度、媒體的誤導,都無形中傳播錯誤的用法與用字,
您真的確定是自己對嗎?(例如:平空和憑空並非錯別字且意義略異,我也最近才知道。)
我不是中文系學生,卻也喜歡查中文辭典(新聞主播常唸錯字=.=,我總需要確認),
無論是中文或英文字詞的用法,都有其原本的用意,
因為自己所知有限,更要查證,這樣也能學到更多,並且發現原來「我錯了」。
我覺得錯了就錯了,無妨,改過來就好了。
(但別人被我糾正就不見得會這樣想。嗯,是我個性上的缺陷,妙麗的壞習慣。Orz)
其實探究語言非常有趣,不該因為中外之別,而有大小眼。
以訛傳訛往往是因為我們將自己能夠完全掌握中文視為理所當然,
但是我覺得我們對於自己的語言–中文(包括方言),所知真的還不夠深。
(Chinese 一詞能包括旗下的方言的喔,Mandarin 才是特指一種而已。)
哈利波特的校稿者是鮑秀珍小姐,
她之前「說文解字」單元已經列舉出非常多經常被誤用的詞語,
請按「上一期」就能找到以前的資料。
http://www.crown.com.tw/htm/know.htm
皇冠有個現象倒是與鮑小姐的專業很不合,
似乎除了她或同類以外,皇冠其他職員仍會說錯、用錯,
我在首賣會上就聽到了主持人說錯成語……。
(當下覺得搞出版事業的人還用錯,臺灣的中文或華語教育是不是愈來愈糟糕了?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.212.247
※ 編輯: nanpyn 來自: 61.229.212.247 (11/09 00:14)
1F:推 aclytie:推,另外「根深蒂固」和「根深柢固」兩個都對喔! 11/09 00:19
2F:→ aclytie:我也經常錯別字,教育部國語辭典真的非常好用,大推!^^ 11/09 00:20
3F:→ nanpyn:不過,像「地下有知」這類釋義烏龍,看到就一笑置之吧。XD 11/09 00:35
4F:→ nanpyn:除了一些搞笑的烏龍,教育部的線上資源相當好用喔。 11/09 00:37
5F:推 nanpyn:補推一樓,多謝先前提供資訊讓我又發現一個新觀念。^^ 11/09 00:43
6F:→ nanpyn:那兩個成語的用法相同,僅第三個字的字義不同。 11/09 00:45
7F:推 aclytie:其實有些字教育部還是會找不到,讓我好失望,用久了就會發 11/09 02:02
8F:→ aclytie:現還是有不少問題。但至少已經是相當完備可信的資源了:) 11/09 02:02
9F:推 nanpyn:補充一下 離題那一整段並非針對snowbellyoyo板友喔~ 11/10 01:04
10F:→ nanpyn:我非常贊成讀者們找出皇冠的錯誤並投書給他們。 11/10 01:04
11F:→ nanpyn:我只是希望任何意見都要經過查證而已。^^ 11/10 01:05
12F:→ nanpyn:那一整段是因為常有網友未經查證而誤解正確用法的有感而發 11/10 01:06
13F:→ nanpyn:所以結論是,歡迎大家來找皇冠的碴以增補勘誤表、幫修訂, 11/10 01:07
14F:→ nanpyn:只要有憑有據~ 11/10 01:08
15F:→ nanpyn:謝謝snowbellyoyo來函交換意見,彙整錯誤出來嚇皇冠吧~ 11/10 01:08