作者privateeyes (紅藍交錯的歐冠賽場)
看板HarryPotter
標題[問題] 哈利波特被認為是童書的原因?
時間Sat Oct 27 14:36:29 2007
我覺得是跟書的名字有關聯吧
記得國二時
第一集才在台灣上市
那時候在台灣還完全沒有名氣
一份學生優惠的購書清單在班上傳閱
我看了一下後在上面勾上哈利波特與神秘的魔法石
(還有其他一些推理小說之類的= =)
然後下課後一堆同學笑我
某某某買哈利波特耶= =
恩 我沒有什麼生氣的感覺
話說我那時候看了書名就覺得這本書很童話的感覺
不太像是一個中學生會看的書
只是因為對內容真的很有興趣
但當然後來翻了內容後
我就發現不是什麼童書了
確實那時主角哈利才11歲死小孩一個
但從整個故事架構和霍格華茲的制度
我都認為不是純粹給小孩子看的
囧
現在說來有點放馬後炮
不過當初看了簡介
我覺得這故事應該會很吸引人
所以才決定要買它
當然那時候台灣還沒有哈利波特的潮流席捲
我們自然不知道在國外已經出到第三集的這本小說是如何風靡
不過後來短短幾年
就證明我當初的眼光是正確的
至於這種瘋狂的程度
那是當年國中的我不曾料到的= =
總之
當年會被嘲笑
會覺得它是本童書
一切都是因為書名引起的啊
君不見
西方有多少童話
都是直接以裡頭角色命名的
小紅帽、大野狼、美人魚、甚至東方的桃太郎......
這種已成習慣的命名方式讓人先入為主地認為哈利波特是童書了
(喔 不要跟我說很多偉人傳記也是用角色作書名)
不信問問板上板友
有多少人是當初根本還沒有在台灣造成流行
一看到書(第一集)的簡介就決定自己很想閱讀它的?
又有多少人是認為它只適合小孩子看
一直到整個風潮盛行後才開始看的?
如果一開始
就叫啥咪魔法少年成長史之類的
就不會有這種誤會了嘛 XD
純粹發發牢騷.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.223.155
1F:推 eudemno:我第一次聽到時也覺得有XXX大冒險的感覺... 10/27 14:42
2F:→ eudemno:不過就前兩本看來真的還蠻童書的阿.第三集開始灰暗.... 10/27 14:43
3F:推 IamVoldemort:我是因為很無聊跟姐姐拿來看的 一看就沉迷不已... 10/27 15:12
4F:推 mikuru:書名的確很有關係!想我國中的時候拿著一本村上春樹的"尋羊 10/27 15:18
5F:推 fet0124:我那時候是跟我娘在書店逛 看到第一集擺在那邊就拿起來看 10/27 15:19
6F:→ mikuru:冒險記"在看時,不知道被多少人恥笑= = ........ 10/27 15:19
7F:→ fet0124:然後看了簡介覺得好像很好看就叫我娘買給我 XD 10/27 15:20
8F:→ fet0124:結果回到家開始翻以後就停不下來了 一口氣看完他 10/27 15:20
9F:→ fet0124:當時就開始完全迷上哈利波特!! 10/27 15:20
10F:→ jtyeh:用台灣國語配音的哈利一路少年史? 10/27 15:23
11F:推 kaedely:原PO買哈利波特第一集的過程跟我好像 @@ 10/27 16:19
12F:推 kaedely:當初也是只看簡介就買 身邊的人還說怎麼買這種書 10/27 16:37
13F:推 slothbear:沒記錯的話中文第1集上市應該英文第4集已經出了 10/27 17:08
14F:推 theresa14:但是我買之前就知道在國外很紅ㄝ.....不過買之前也以為 10/27 17:13
15F:→ theresa14:是童書的內容,站在書店看了之後才迷上 10/27 17:13
16F:推 majii:因為哈利波特本來一開始就是寫給孩子看的童書啊 在國外一開 10/27 17:27
17F:→ majii:始也是放在童書區賣 但是在英國感覺看童書的大人不太會被笑 10/27 17:28
18F:→ majii:後來紅起來之後還有成人版的封面 應是國情對待童書心情不同 10/27 17:30
19F:→ majii:國外比哈利波特還要黑暗的童書比比皆是 例如黑暗原素就是 10/27 17:31
20F:→ majii:國外的童書作者多半不會低估小孩子的理解力和接受度 10/27 17:35
21F:推 toma2007:我覺得皇冠翻咒語的部分很童書 原文聽起來很帥的一個字 10/27 17:36
22F:→ toma2007:翻譯出來..好像漫畫裡出招喊招式一樣蠢蠢的~ 10/27 17:37
23F:→ aclytie:同意,在國外的童書也不會太低估小孩子的,反而是皇冠的翻 10/27 17:49
24F:→ aclytie:譯讓這本書的格調一整個狂降,囧。 10/27 17:49
25F:→ aclytie:而且從皇冠的官網上、主事人回答讀者意見的態度上,都看得 10/27 17:50
26F:→ aclytie:出來皇冠就是把他們當小孩子在處理,講話一堆喔、唷、巫巫 10/27 17:50
27F:→ aclytie:感覺一整個baby talk,所以我看中文一直很沒感覺,是這兩 10/27 17:51
28F:→ aclytie:年開始看英文版,才迷上的 10/27 17:51
29F:推 a111156987:推樓上....我也很受不了那個麻瓜主編 10/27 18:37
30F:推 momo7426:國外童書走黑暗系的真的不少..哈利波特算還好 10/27 22:15
31F:→ ladyluck:我也是從第五集時開始先追英文版,才變成忠實讀者 10/27 22:45
32F:推 irisseraphic:我同意aclytie的話 我超受不了"巫巫"的orz 10/27 22:45
33F:→ ladyluck:雖然之前中文版就都有買回來看...而且還滿喜歡第三集的 10/27 22:45
34F:→ irisseraphic:聽起來像小朋友說汽車是車車 糖果是糖糖...囧 10/27 22:46
35F:→ zo4:糖糖>////////< 10/27 23:04
36F:→ yehchingyu:推樓上們~超恨中文版的咒語和人名及用語 10/28 10:56
37F:推 ninan:o/ 我從第一集開始看,還是大學生耶 被笑很久 XD 10/28 15:34
38F:推 chermayday:魔法少年成長史..聽起來更童書吧.... 10/28 19:10
39F:推 Flying:沒這回事, 我唸的大學只要書一出就可以常看到學校有人在看 10/28 21:45
40F:推 netelle:我記得我開始看是因為新聞報哈利波特在外國暢銷 10/29 00:25
41F:→ netelle:魔法世界巴拉巴拉~~然後引起興趣才去看 10/29 00:26
42F:推 privateeyes:Flying大我是只書未紅之前啦 現在當然沒人會說什麼了 10/29 01:03