作者ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)
看板HarryPotter
標題Re: [請益] 關於大陸的翻譯
時間Wed Aug 1 14:32:32 2007
※ 引述《zell717 (閃電二手車)》之銘言:
: 最近我在修改大陸翻譯的哈利波特
: 幾乎都改得差不多了
我也在改
: 但其中有一些我找不到台灣的翻譯
: 畢竟前面六集內容太多~無從找起
: 所以請大家幫幫忙
: 以下是我的問題
: ---------
: 食死人
: 亞克斯利
葉利(?)
: 多洛霍夫
: 西諾費利
: 特萊維爾
: 沃爾頓‧麥克尼爾
: ---------
: 正氣師
: 德力士
鈍力
: ---------
: 咒語
: 混淆咒
: 盔甲咒
破心護
: 飛來咒
速速前
: 鑽心咒
酷刑咒
: 奪命咒
索命咒
: 神鋒無影咒
殺酷皮肉綻
: 防護咒
: 靈魂出竅
蠻橫咒
: 防水防濕
止止不透(?)
: ---------
: 魔法部
: 畢尤斯‧底克尼斯
: ---------
: 霍格華茲
: 查瑞麗‧伯比奇
好像沒出場過
我翻波比奇
: 謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.43.39
1F:推 zell717:我的意思是:盔甲咒=XX咒、飛來咒=XX咒、......還是謝謝 08/01 16:51