作者lakerbuster (Know thyself)
看板HarryPotter
標題[譯文] Snape是最後一集的英雄?
時間Wed Jun 27 18:13:04 2007
http://myurl.com.tw/nraf
很有意思的一篇文章 我覺得蠻有說服力的
接下來幾天會嘗試陸續把整篇翻譯出來
Severus Snape:
The Unlikely Hero of Harry Potter book 7
By Dave Kopel
___________________________________________________________________________
Don't read the rest of this article unless you've finished Harry Potter and
the Half-Blood Prince. The predictions for book 7 will necessarily involve
the revelation of some important plot details from book 6.
如果你還未看完第六集,請別繼續讀這篇文章。此文是有關第七集情節的預測,會洩漏
第六集情節。
One of the many virtues of John Granger's book The Hidden Key to Harry Potter
is its emphasis on the importance of characters' names. In a National Review
Online review a couple years ago, I noted Granger's interesting and plausible
theories of the Christian subtext in the names "Gryffindor" and "Harry
Potter." Other character names also have interesting Christian roots. For
example. Harry's devoted and protective owl Hedwig shares a name with a
medieval Christian saint, who is the patroness of the Sisters of St. Hedwig,
a small charitable order whose "chief aim is the education of orphaned and
abandoned children." A Potter fan website contains a compendium of many
character names and their meanings (up through volume 4), and the site, while
full of fascinating information, does not exhaust the meanings that can be
drawn from the names.
John Granger的著作"The Hidden Key to Harry Potter"包含了許多優點,其中之一便是
其對角色人名的重點研究。 幾年前我注意到Granger一個有趣且言之成理的理論:也就是
Gryffindor和Harry Potter這兩個名稱隱藏的基督教意涵。其他人名也有有意思的基督教
根源。舉例來說,Harry的貓頭鷹Hedwig與一個中世紀的基督教聖人同名。這位聖人是
Sisters of St. Hedwig的女性守護者。Sisters of St. Hedwig是個小型慈善團,其主要
宗旨是「教育孤兒和棄兒。」一個哈利波特書迷網站收錄了許多書中人名及其背後意涵。
這個網站有著許多有趣的資訊,但其實關於名字的意義,可供探討的還多著呢。
Granger points out that the sibilance of "Severus Snape" makes the reader
think of a snake, and the crafty, mistrustful Snape has many snake-like
qualities. Also, Severus is an unusually severe teacher. However, I think
there is a more significant meaning of the name, which perhaps holds the key
to the denouement of the forthcoming book 7. "Severus" is a variant of
"sever"-to cut. If run the two words of his name together, so that the
consonants link up, then we hear "sever-uh-ssnape," very much like "sever a
snake."
Granger指出,"Severus Snape"這個姓名發音的嘶嘶聲會讓讀者聯想到蛇,也會讓人想到
狡猾多疑的Snape所具備的許多與蛇相似的特性,加上Severus又是個異常嚴厲的老師。
然而我覺得這個名字還藏著更重要的意義,也許就是導向第七集結局的關鍵。
"Severus"是"sever"「切斷」這個字的變異型。如果我們將他的名字連在一起唸,姓和
名頭尾的子音連在一起,會唸作"sever-uh-ssnape"。聽起來就像「切斷一條蛇」。
In the end, I predict, Snape will sacrifice himself in order to destroy the
snakelike Voldemort, whose personal symbol (the Dark Mark) is a snake tongue
projecting from a death's head skull. (The symbol unintentionally teaches the
lesson that false speech is a form of death). At a surface level, the events
of the just-published book 6 seem entirely contrary to my thesis, but looked
at from another angle, they confirm it. Let's begin with chapter 2,
"Spinner's End," in which Snape makes the Unbreakable Vow to Narcissa Malfoy.
The chapter's title ostensibly refers to the street where Snape lives.
我預測,在大結局中,Snape會犧牲他自己來毀滅Voldemort。Voldemort的個人象徵(黑
暗標記)是一條從骷髏頭中伸出的蛇(這個標記碰巧傳達了謊言是死亡的一種型態這個
概念)從表面上來看,剛出版的第六集跟我的論點似乎恰恰相反,但從另一個角度看,
它其實證實了我的推論。我們從第二章(Spinner's End)看起,在此章中Snape對Narcissa
Malfoy發下了「無法違背的誓言」,此章的標題顯然指的是Snape住的那條街。
But the chapter is also the beginning of the end of Snape's life of
deceptions and double games, of trying to play both sides of the street. As
he explains to Narcissa and Bellatrix, he once "spun" an elaborate "tale of
deepest remorse" in order to gain Dumbledore's protection. (Page 31).When
Narcissa asks him for the Unbreakable Vow, Bellatrix sneers that Snape will
offer only "The usual empty words, the usual slithering out of action…"
(35). But, perhaps for the first time in his life, Snape surrenders himself
for another. The consequence of breaking an Unbreakable Vow is death.
但這章同時也是Snape的偽裝雙面角色終結的開端,他玩兩面手法的結束。
Snape對Narcissa和Bellatrix解釋道:他「編造」了一個複雜的故事,有關於「最深的
悔恨」,藉此贏取Dumbledore的保護。Narciss要他許「不可違背的誓言」時,Bellatrix
嗤之以鼻,說Snape只會像以前一樣「講些空泛的話,逃避作為...」然而,Snape隨即
第一次,在他一生當中,為別人奉獻出自己。違背誓言的下場是死亡。
Marriage is, in its sanctified state, an unbreakable vow, and the enchantment
ceremony is remarkably like a wedding: Snape looks into Narcissa's tearful
eyes, kneels before her, and they clasp hands. In the presence of a Bonder,
Snape is asked questions which evoke the rhythm of the wedding vows: "Will
you, Severus, watch over my son…" To each question, Snape responds, "I
will"-reminiscent of the "I do" of the unbreakable vows in a wedding.
婚姻,從神聖的觀點來看,是一個「無法違背的誓言」。那場幻術儀式看起來就像一場
婚禮。Snape看著Narcissa盈滿淚水的雙眼,在她跟前跪下,與她十指緊扣。
在一位見證人的注目下,Snape回答了一連串像是婚禮誓言的問題:「你,Severus,會不
會保護我兒...」每個問題Snape都回答「我會」,聽起來就像婚禮誓言中的「我願意」。
待續......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.41.193
1F:推 kablia:推一個 期待下回~~~~ 06/27 18:18
2F:推 ayaduck:感謝原PO>///< 06/27 18:25
3F:推 kangleis:推 06/27 19:15
※ 編輯: lakerbuster 來自: 59.117.41.193 (06/27 19:47)
5F:→ lakerbuster:唉壓 真可惜 那大家就參考那個吧XD 06/27 21:20
6F:推 habodaha:我要大推!!原PO辛苦了! 06/28 00:10
7F:→ maiminna:標題有被炸到的感覺= = 06/28 05:28
8F:推 toma2007:標題倒還好 這種前面是壞人結尾才發現是好人的情節 06/28 06:52
9F:→ toma2007:其實很常見吧~~ 06/28 06:54
10F:推 SilvaMJSS:喔...我不想snape掛啊..囧 06/28 08:46
11F:推 lionyt:大推 感謝原PO^ ^ 06/28 08:52
12F:噓 avdcd:噓標題雷,是不是還好,個人感覺不同,請尊重。 06/28 11:08
13F:推 MSme:雷個X...這是假設句 06/28 11:30
14F:→ MSme:第七集出來了嗎 06/28 11:32
15F:噓 avdcd:問號就可以?問句不是更具戲劇性嗎?看大話新聞不就知道嗎? 06/28 11:38
16F:推 wakeyo:沒事扯大話新聞進來幹麻 分明是亂噓找碴的 06/28 12:24
17F:推 Uknowwho:這是個人的臆測分析,又不是作者的定稿本。雷在哪呀?-_- 06/28 12:36
18F:推 MSme:就跟你說第七集還沒出來 ... 06/28 13:10
19F:→ MSme:我大可寫一個"哈利其實是反派?" 硍 06/28 13:11
20F:推 retsuya001:噓的人你有神經病嗎?閃雷閃到腦子壞了? 06/28 16:08
21F:推 hoyi:推這篇文章 要閃雷的不必那麼神經過敏吧 06/28 18:30
22F:推 aaps:噓的那個 石內卜是最後英雄這個可能性不知道有幾千萬人想過了 06/28 18:42
23F:→ aaps:這其實是很容易被聯想的 稱不上是一個雷吧 06/28 18:44
24F:推 joycewanga:真是很想噓紅字的內容 06/28 19:10
25F:推 george730405:這有啥好噓的? 06/29 08:22
26F:推 LaBella:很精彩的推論...博學的人 06/29 10:28
27F:推 sab:補血 06/29 19:14
28F:推 Regen:噓的人不如躲到山上 眼不見為淨.. 06/30 00:36
29F:推 kablia:噓什麼 這種東西只是每年都會有的階段性討論 有人說這是羅 07/02 01:20
30F:→ kablia:琳媽媽說的嗎? 最好過去九年能有人沒看過時效性討論文章。 07/02 01:21
31F:→ ohoho:xd 07/02 15:34