作者ejywar (四乃森蒼紫號)
站內HarryPotter
標題[閒話] 不知道大家有沒有注意到翻譯的人不一樣
時間Mon Apr 9 00:55:32 2007
晚輩想前輩們大概跟我一樣,
對於翻譯有很多的不滿意,
不過不知道大家有沒有注意到,
翻譯從第5集以後人就不一樣了,
第5、6集寫的是皇冠翻譯小組,
1到4集都是同一個人翻譯的。
--
我的網路相簿:
http://www.wretch.cc/album/Aoshi0302
話說這年頭沒網路相簿好像會落伍了......
想要外拍的MD也可以在相簿的留言板留言喲!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.118.174
1F:推 mikuru:請詳見置底文中的"HarryPotter板的觀察研究報告" 04/09 01:12
2F:推 lunarblue:因為從第五集後..中文版的進度已經跟著英文版走了.. 04/09 01:58
3F:→ lunarblue:所以英文版第五集一出..讀者給皇冠的出書壓力變大.. 04/09 01:59
4F:→ lunarblue:所以變成一組人在翻...大概3個月可出中文版... 04/09 02:00
5F:→ lunarblue:五六集都是這樣的..畢竟普羅大眾都是看中文版的..會急 04/09 02:00
6F:→ lunarblue:其實看久了,就習慣了.. 04/09 02:01
7F:→ ronale:原POlag很大 04/09 17:33
8F:推 fhj:第五集一出大家都注意到了( ̄▽ ̄#)﹏ 04/09 20:38
9F:推 wingfly:原polag很大+1,一開始沒注意封底,但翻開讀就發現了~囧 04/15 23:14