作者lavender0804 (喵)
看板HarryPotter
標題[唉叫] 哦可能有爆彈
時間Wed Oct 12 23:06:29 2005
其實只是個人小小小小的care
不過為了安全起見 還是空一下
為什麼這一集哈利叫鄧不利多都叫"校長"而不是叫"教授" Orz
這樣聽起來好不習慣
會讓我覺得非常的官腔 = =
而且"馬佛魯"變成"魔佛羅"也讓我想了很久
只能說翻譯實在很令人哀傷
不過對於不讀原文的死硬派我來說
這也是沒有辦法的唉唉...
(因為讀不了 泣 > <)
---
異曲同工:
晉惠帝:「何不食肉糜?」
oooxxx:「何不讀原文書?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.196.102
1F:推 mymaktub:我看到魔佛羅當場...囧 10/12 23:19
2F:推 SetsunaLeo:為什麼一定要把人物譯名變成「魔XX」?! 10/12 23:24
3F:推 TWINNINES:沒錯!第二集的時候不是湯姆‧馬佛魯‧瑞斗嗎?>< 10/13 00:06
4F:推 Rainsalt:皇冠出版社有公告說統一要改譯名啦.... 10/13 01:25
5F:推 opengoodroom:我靠,我以為是不同人耶lol 10/13 10:01
6F:→ isegg:中文的官方網站上有翻譯訂正了 10/13 14:20