作者nanakosun (A Kan Ba Ni On)
看板HarryPotter
標題[爆彈] 第六級書名的翻譯..
時間Tue Oct 11 12:19:01 2005
內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈內有爆彈
怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃怕爆快逃
混血王子的"背叛"..
我一直覺得中文書明的翻譯太執著於"XX的XX"這件事了..
一直到第五級..鳳凰會的密令..到這邊我都覺得對整個看書的樂趣並沒有大影響..
只不過是提前知道原來英文書名的"鳳凰"是指鳳凰會這個組織罷了..
但是..混血王子的背叛..卻讓人一看到書名就知道混血王子不是個好東西..
中文書名確定時..我英文版正好看到"混血王子"那一章..
當場覺得晴天霹靂..覺得一定被雷到了..
還好那一章並沒有說明誰是混血王子..要不我一定會恨死翻譯的人..
但是..就像第三集..哈利收到一把火閃電..
妙麗覺得不妥..但我們始終得到最後才知道送火閃電的人到底是好意或是壞意..
但是這一集..從書名..大家就知道混血王子不是好人了..
那哈利執著的使用那一本課本..大家也都知道不是件好事了~~
我覺得這對閱讀樂趣是有影響的..
如果不是翻成這樣..在混血王子是敵是友的猜測之間..也多增添了不少緊張感和樂趣..
雖然哈利對馬份用的那一招感覺就是惡咒..
但可能至少到那時讀者才會感覺情況有所不對..
雖然..石內卜究竟是敵是友..還是不知道..
(我甚至覺得鄧不利多最後的哀求是再哀求石內卜不猶豫的殺了他..
以完成更大的目的..畢竟前幾集裡..一再的證明鄧不利多是不會犯錯的)
我覺得這次會有比較多人覺得不好看..除了記者的提前報料..
對我來說..書名的翻譯也是造成覺得內容不這麼驚奇的原因..
因為我為了不知道結局..大概四個月不看新聞不上奇摩了吧..
只是看到這個書名..感覺還是有一點點被雷到的感覺呢~~
--
糖..香料..還有美好的味道
這些是被選來製造完美小女孩的必要成分
可是..尤塔尼恩教授不小心在他調製的配分裡多加了一樣東西----化學物X
因此..飛天小女警就這麼誕生了....
發揮她們的特殊超能力..
花花 泡泡 毛毛 獻出了她們的一生..打擊犯罪..還要對付邪惡的壞蛋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.114.228
1F:推 LPH66:說得好! 總覺得皇冠真是太執著了.... 10/11 12:42
2F:推 hsushaochi:我想這不重要吧...各位也太執著囉...不可能事事滿意的 10/11 13:41
3F:推 cinlia:如果真的要XX的XX 不會翻混血的王子唷..Orz 10/11 15:55
4F:推 Rhomboid:還是要說一次 第五集Order不是命令的意思 10/11 16:20
5F:→ Rhomboid:所以鳳凰會的"密令"也是亂翻 10/11 16:20
6F:→ chingi521:對呀~~看到最後都不知道 密令在哪裡><" 10/11 16:31
7F:推 lilychichi:我也是不知道密令到底在哪理...... 10/11 16:35
8F:推 yukiss:第七集 哈利波特的勝利 10/11 23:29
9F:推 jeny:個人喜歡翻譯成"雜種王子" XD 10/12 00:43