作者ayu8055 (哎唷~我是怎麼了)
看板hakka-info
標題Re: [討論] 來~討論客家慣用語
時間Sun Aug 22 04:44:10 2004
※ 引述《azip ()》之銘言:
: ※ 引述《csbjoy (我得id被砍了>"<)》之銘言:
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^寬某
: 幾時:什麼時候
: 我觀察過一些客家朋友
: 即便是用國語溝通時
: 都會用這個詞彙
: 可能外省人或閩南人會說:你什麼時候會到台北??
: 你啥時會到台北??
: 不過客家人常常會說:你幾時會到什麼?
: 我有的時候無意間冒出這個字
: 別人還搞不清楚狀況
: (除非是客家人)
: 都要再復述一次 或是改成其他的語句他們才聽的懂
: (雖然我不太會說客家話啦 ^__^)
還有 床:ㄇ一ㄣ 衝 (是指"眠床"嗎??)
湯圓:板 ㄖㄢ
頭髮:ㄊ一ㄡ 哪 莫(是指"頭之毛"嗎??)
茼蒿:大 不 ㄋㄩㄥ ㄘㄨㄟˇ(直譯:打老婆菜)
去街上:ㄏ一ˇ 蓋 魯 等等.....
總之 我認為客家話它的意境很美又很貼切實物本身....值得細細體會
像我朋友都認為客家話好有趣 有的還想學哩! ^+++++++++++^
--
你會唱客家小調嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.70.154
1F:推 kanariya:面帕板 聽說是板條耶 61.231.26.232 08/22
2F:推 natki:樓上的看不懂?板條客家話念"半窕"(窕三聲) 211.74.156.75 08/22
3F:推 htlx:也許都通,不過面帕粄比較道地 218.32.136.65 08/22
4F:推 ayu8055:好像是因為板條沒有切的時候像白手帕一樣 218.161.70.184 08/22
5F:推 natki:是喔?我還以為半窕比較普及耶,因為從小就 211.74.156.75 08/23
6F:→ natki:只聽到這種 211.74.156.75 08/23
7F:推 FishAngie:美濃的粄條稱為面帕粄,因為很薄,像白色 220.143.7.77 08/24
8F:→ FishAngie:的手帕,我聽到的說法是這樣!另外美濃還 220.143.7.77 08/24
9F:→ FishAngie:有木瓜粄,口味蠻特別的 :p 220.143.7.77 08/24