作者hakunosen (傻君的太太)
看板hakka-info
標題Re: [討論] 來~討論客家慣用語
時間Sun Aug 8 16:30:54 2004
※ 引述《max131 (熊)》之銘言:
: 我啊 是正統的哈你(客家人) 我住竹東
: 是講海陸腔(是這樣嗎) 雖然我沒有很常講客家話
: 但是日常生活中還是 感染到一點(喔呵呵)
: 譬如:
: 我看電視 撥廣告 或是 要看別台 但是搖控器不在身上
: 這時 我就很順勢說 "爸 準電視的給我啊"
: 懂嗎 客家人應該懂吧^^
: 還有 油紙袋也很殺
: 另外 這是我同學說的
: 她們家很喜歡吃玻璃菜(高麗菜) 好個玻璃菜XD
: 最後啊 小弟不才 覺得客家話之中好像沒有再見或byebye意思的詞
: 但是卻有別的意思代替 而且會讓人感覺很熱情喔
: "哈掰軸瑞稿啊~滿行"
: (下次再來玩啊~慢走)
: 大家還有什麼特殊用語嗎 大家來討論吧
恩,有些還挺難翻成國語的。
如:語詞1:「和(ㄏㄢ\)切」=大抵等於「很過份」吧?
造句1:「和切」痾~~!哪有人做人這樣做的!
語詞二:「暸(ㄌ一ㄠ三聲)少」這個就....><。
造句二:你好「瞭少」痾~~。轉去tell涯媽。
每次,都是我自己忿忿不平地罵,
旁邊的同學突然以為我被附身了。
哈~其實我只是表達忿忿不平之意啊~!
--
.
. . . . .. . . .. . . .
★~~ . . . . .
.. . .
. .. ★~~ . .. ★~~ . . .
. . .
~~☆天氣很好,心情很棒!一起出去走走吧!!~~☆
— ㊣歡迎來到旅館版㊣—
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.137.211.52
※ 編輯: hakunosen 來自: 140.137.211.52 (08/08 16:34)