作者olaiy (olaiy)
看板HOCC
標題[閒聊] 關於阿詩演唱會備案名稱
時間Tue Feb 24 21:48:16 2015
剛剛看到阿詩(請切換成粵語發音XD) FB 上PO 了好幾的台灣演唱會的備案名稱,
滿好笑的,就分享給看不太懂粵語白話的同學們好了~~
正式名稱:
『REIMAGINE LIVE 自定義』(是在正經個P XD)
真正名稱備案們:
[當大家以為HOCC從此要去從政不再唱歌我就回來唱唱歌。音樂會]
[HOCC2015大把世界。演唱會]
大把世界:主要是鼓勵年輕人,還是有很多的機會,你的前景很被看好。
[HOCC2015東家唔打打西家。演唱會]
東家唔(不)打打西家:指要靈活變通,即使這地方你不被賞識,就換一個地方試試吧!一
定有人會欣賞你的。
[HOCC2015餓我唔死吹乒乓。演唱會]
餓我唔(不)死吹乒乓:你能拿我怎樣,你餓不死我的。
[我有寶島,封殺你臘味。演唱會]
你臘味:委婉用詞諧音=你鹵味=你老母,就是封殺你老木的意思。
寶島是指台灣。所以整句翻譯就是,我有台灣寶島,封殺你老木咧。
總之就是針對打傘運動中封殺消息的回應阿XDDDD
(如果有翻譯錯的地方也請同學們指點)
--
▃ ▃
▄▌▄▄▌▌▄▄▄▄▄▄▌▌▄▄▄▄ _▂▄▃▄▆▇█▅▆█
▊ˍ▃▃ˍ▎
▄▌▌▌▌▌▄▄▄▄ ▌ ▌▌▄▄▄▄ ▇▆▇▆▅▃▁ˍˍ▂_
▋ ˙ ˙ ▍
▄▄▄ ▄ ▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄ ︴ ╩ △ ▂
▉▁╰╯▁▏
《 ▄▄▄ ▌ ▄ ▄ ▄▄▄ ‥ ‥ ‥ ‥
▉▄▄▄▏● ●├─▌ ────▄▄▌──────◆ ﹋█ |█||▼||
M|
▕▕
《 ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ψxfreedom || || || ||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.237.251
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/HOCC/M.1424785700.A.E7B.html
1F:推 nosix: 感謝O大這篇文!! 總算知道菇在講甚麼了!! 02/24 21:55
2F:推 godhopet: 謝謝O大! 02/24 22:51
3F:推 taco2414: 霸氣菇!XDDDDD 02/24 22:59
4F:推 snoopy100131: 有人翻譯真是太好了,謝謝O大 02/25 00:33
5F:推 bubble0410: 大把世界是很多機會的意思沒錯 不過沒一定說跟錢有關 02/25 02:48
感謝訂正!
6F:推 bubble0410: 臘味跟老味有諧音 不過他應該是故意把老味打成臘味沒 02/25 02:53
真心覺得臘味是故意的XD 我第一次看到有人用[臘味]
7F:→ bubble0410: x你老味=x你老母=x你媽 02/25 02:54
8F:推 bubble0410: 另外兩個 意思差不多 02/25 03:00
9F:推 ILinK: 謝謝解釋!!!!! 02/25 03:22
※ 編輯: olaiy (111.249.237.251), 02/25/2015 12:30:01
※ 編輯: olaiy (111.249.237.251), 02/25/2015 12:30:27
10F:推 qlu: XDDDDDDD 02/25 12:33
11F:推 ss56841: 推 02/25 13:11
12F:推 kouyoulin: 哈哈 02/25 15:01
13F:推 bubble0410: 上面我打錯 是沒有諧音Orz 02/25 15:07
14F:推 cktkrystal: 大把世界 應是指她很多市場封殺不了的意思(?) 02/25 16:23
整句來理解可以這麼說。
15F:推 coolhuang: 大感謝 02/25 18:04
16F:推 smallmon: 推! 02/25 22:18
17F:推 iceone: 幽默霸氣菇XDDDDDDDD 02/25 23:04
18F:推 emma6217: 推 02/26 00:38
※ 編輯: olaiy (111.249.231.61), 02/26/2015 08:05:04
19F:推 winstock: 謝謝 推一個 02/26 09:54
20F:推 AngelaSoda: 推 02/26 20:27
21F:推 pollyorange: 原來是這樣呀~~感謝!! 02/27 09:55
22F:推 jxrw28: 感謝!有人翻譯真好~ 03/04 22:55