作者ikitai (PP)
看板HKMCantonese
標題[問野] "賴野"翻成普通話該怎麼說
時間Wed Dec 1 15:17:07 2010
請問一下
常常聽到香港人講 "賴野" 感覺是遇到不好的事情會用
但用普通話講 的感覺是什麼呢 還有到底是在什麼樣不好的情況下會用到這個字呢
因為聽到的機會真的滿多的 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.165.35
1F:推 scumXsk2:剉塞 12/01 15:59
2F:推 chenglap:上面那個不是普通話吧... 12/01 17:03
3F:推 jiunyiwu:就台灣來說算是蠻常聽到的普通話.....(大概吧 12/01 17:18
4F:推 victor90622:中招的意思吧. 12/01 18:43
5F:推 pinkbb:一樓好好笑 12/02 19:57
6F:推 kuanun:一樓簡單明瞭 12/12 10:37
7F:→ billychi:一樓好貼切 02/21 10:44
8F:推 chenweichih:一樓形容真貼切 03/13 08:42
9F:推 mathores: 一樓說的「挫賽」真的已經算是融入臺灣的普通話裡了吧XD 06/15 12:24
10F:→ mathores: D 06/15 12:24