作者ap8 (您好)
看板HKMCantonese
標題[問野] 請問"發財啦"
時間Mon Nov 30 20:54:51 2009
看港片的時候,有時候字幕會打上"發財啦!發達啦!"
可是 劇情跟錢財沒什麼關係 是字幕打錯了嗎
例如 有個男子 去向一名女子求歡 那名女子終於答應和他交歡
男子說"發財啦!發達啦!"
這是譯法有誤還是?
得到一名女子的交歡 看起來跟發財沒有關係
有點疑惑 所以想請教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.177.77
1F:推 nantonaku:好像是類似台語 冒死阿 的感覺 11/30 22:16
2F:推 page228:在廣東話中發達啦不一定是指錢財的,正如你所講的女子答應 11/30 23:59
3F:→ page228:與男子交歡,男子說發達啦!其實是有種中獎了!的意思,表 12/01 00:00
4F:→ page228:達出他興奮高興的情緒 12/01 00:00
5F:推 chinshout:哈哈~另一個形式的心靈突如其來富足XD 12/01 04:32
6F:→ poohkoala:因為爽到而覺得[卯死了].. 12/01 19:20