作者newversion (重新出發)
看板HKMCantonese
標題[問野] 廣東話適不適合說文言文
時間Fri Jul 31 14:00:13 2009
最近在看TVB粵語版的「尋秦記」
之前有看完過國語配音的
古代人說話都文謅謅的,用國語說,聽起來沒什麼不妥
可是粵語說文言文,聽看來怪怪的,好像很彆扭
例如,在幾句「為何」、「何以」中間,夾雜了「點解」
還有像 咁、o的、冇、呢、乜 這些出在文言文中也覺得怪怪的。
以上是我的看法,想聽聽大家的觀點
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.102.53
1F:推 trush:還好吧 習慣問題 話說有人考據唐朝的官話很像客家話 那用客 07/31 17:49
2F:→ trush:家話念唐詩不是更怪 >_< 07/31 17:49
3F:推 WilliamAKT:這問題與廣東話的書面語和口語有關,文言文是書面語, 07/31 20:37
4F:→ WilliamAKT:中間夾著口語用字當然會奇怪,除非是在口語環境當中 07/31 20:38
5F:→ WilliamAKT:為了修飾語氣而特地使用文言文或書面語,才會有你所說 07/31 20:41
6F:→ WilliamAKT:的狀況。當年港劇的製作應該不會犯這種錯誤才對吧?! 07/31 20:43
7F:→ WilliamAKT:其實漢語聲韻學都無法考證古代的口語是怎樣的,有文字 07/31 20:46
8F:→ WilliamAKT:記錄的都是書面語。所以可能這個問題無法討論了。 07/31 20:48
9F:推 kamiya7:古代人應該說的是"何以"吧我猜,項少龍才會說"點解" 08/02 22:44
10F:→ Lhanas:那要看是什麼時候的古人吧。文言文作為口頭語只限於先秦, 08/03 00:57
11F:→ Lhanas:漢魏以降文言文也只是書面語而已 08/03 00:58
12F:→ nantonaku:我外婆用廣東話念心經 念各種佛經說 08/04 14:02