作者eping601 (莫)
看板HKMCantonese
標題Re: [問野] "攰"點讀?
時間Tue Nov 28 14:30:08 2006
※ 引述《truemayday (公演一個童話。)》之銘言:
: ※ 引述《chansaowan (在下乃廢人S頭目)》之銘言:
: : 請問"攰"字應該點讀呢
: : 來台灣太耐...都脫節囉><
: : 唔該!
: gui
: "累"
: 用法:我好攰阿...
: 哈哈 今天問我爸才知道的....
我發現在港劇裡 他們在 chat room聊天時
那些比較難打的字 在螢幕上 我看到的都是空格
跟原po的情形很像
這是為什麼呢@@"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.141.157.129
1F:推 neveneve:你電腦裡沒那個字型啊,那是另外下載的 11/28 14:51
2F:推 eping601:我是看港劇裡 他們那些字是空格 難道我看片子要另外下載 11/28 14:52
3F:→ eping601:是這樣嗎@@" 11/28 14:54
4F:→ chansaowan:但我是用倉頡的,所以可以打出來..."攰"=JEKS 12/02 20:22
5F:推 truemayday:阿哈 我打不出來 我是用複製貼上XD 12/02 21:30
6F:推 neveneve:我的電腦裡已經有先灌了別的造字,樓上無論是用倉頡打、 12/10 22:49
7F:→ neveneve:用複製貼上,在我的電腦上都會看到別的字,所以能不能看 12/10 22:49
8F:→ neveneve:到這個字,是依各人電腦而不同的 12/10 22:50